The people who investigated and trialed the Jeeter case
就是要塑造一个疯狂 孤僻的变♥态♥
needed and wanted a crazed, lone psychopath.
这么做的原因很简单
And they needed one for a very simple reason.
杀害年幼的孩子
See, the killing of a young person
简直就是罪大恶极
is the worst crime that we can imagine.
为了平息我们内心的恐惧
In order to reconcile this horror in our minds
我们必须赶紧找出一个疯狂孤僻的变♥态♥
we need, we must have, and we must kill
然后把他处死才行
a crazed lone psychopath.
任何一个不这么想的人都没有人性
Anybody who doesn't feel that longing is inhuman.
这样的想法在这个案子中处处可见
And it's written all over this case.
那些律师 警♥察♥
The lawyers, the police.
尤其是司法系统
And most of all the justice system.
他们所做的每个决定都基于所谓的人性
Every decision they made was based on their humanity.
而且因为这个狗屁系统建立的方式
And because of the way that this shitty system is set up
他们被授权执行
they were allowed to take the results
漏洞百出的三纲五常 还被赋予
of those flawed human conclusions and couple that
他们不配拥有的
with a power that really doesn't belong to them.
决定生死的权力
The power to give and take life.
你有什么想补充的吗
You have something to add?
难道我们是来讨论这些的吗
Is that really what we're talking about here?
讨论死刑的正当性吗
The validity of the death penalty?
不好意思 但不管怎样
I'm sorry, but for whatever reason,
我觉得现在应该
I thought this was going to be
讨论些更加实在的东西
about something more original and substantive.
睁开眼睛看看吧 法官
Look around you, Judge.
我是那种让你觉得不实在的人吗
Do I strike you as someone who isn't original and substantive?
这关乎正义
This is about justice.
现在就警方如何处理此案对你进行讯问
Now I want to question you about the police work on this case.
这我恐怕帮不了你
I'm afraid I cannot help you there.
我可不是警♥察♥
I am not a policeman.
那就你如何看待警方对此案的处理
Well then I want to question you about your interpretation
对你进行讯问
of the police work on the case.
根据警方的工作标准
Would you say that it was thorough?
你认为警方是否进行了详尽彻底的调查
Up to the standards that we expect from our police?
当然
Of course.
否则案件进不了审判程序 也经不起审理
It would not have come to or withstood trial otherwise.
那又是依照什么标准呢
What would those standards be?
难道事实不是
Isn't it true that most serious crimes
这个国家的大多数重罪都不了了之吗
in this country go unsolved?
你说不了了之的意思是
By unsolved, you mean...
我是说别看那些神秘故事 低俗小说
I mean no bullshit myths, no no dime novels,
胡编滥造的电视剧
no phony TV dramas.
在这个国家 大多数真正的警♥察♥调查的案件
Isn't it true that what the most real police officers investigate
难道不是都得不到或无法得到结果吗
in this country, they can't and don't solve?
难道全国不是只有18%的
Isn't it true that only 18 percent
非暴♥力♥犯罪案件得到了解决吗
of all non-violent crimes in this country are solved?
18%
18 percent.
我♥操♥你妈
Motherfucker.
还有 难道不是超过50%的
And isn't it also true that more than fifty percent
暴♥力♥犯罪案件都没有得到解决吗
of violent crimes go unsolved.
另外 近三分之一的杀人犯
And nearly a third of all murders...
这和吉特案毫无关系
That bears no relevance to the Jeeter...
想想那个"名垂青史"的凶手
Hell, the most devastating murder in the history of this country
刺杀了坐着的总统 但全国上下找遍了
the assassination of a sitting American President in full view
坐着的总统是指肯尼迪总统
至今都还没找到真凶
of the entire country is still unsolved.
黄道十二宫杀手 林德伯格之子绑♥架♥案
The Zodiac killer, the Lindbergh baby,
约翰·贝内特·莱姆西谋杀案 波士顿扼杀者
Jon Benet Ramsey, the Boston Strangler,
例子举之不尽
the list goes on.
难道这些还不能说明
Wouldn't it be stating fact to say that as a standard
这个国家的警♥察♥几乎破不了案吗
the police are unable to solve most crimes in this country?
吉特的案子可是毫无争议的
The Jeeter case was rock solid.
世界上没有一个人能够翻案
There's not a person on this planet that can prove otherwise.
麻烦告诉我你看到了什么
Can you tell me what I'm pulling up here?
克劳蒂恩的家人还未放弃希望
女孩搜救工作紧张进行中
克劳蒂恩被囚禁在自♥制♥兔笼里
Gager的住处
距Jeete家三英里
完全不用我告诉你 这很明显
You don't need me to tell you, it's obvious.
回答我的问题
Answer the question.
好吧 一些简报
Well, they're newspaper clippings.
关于吉特案的文章
articles relating to the Jeeter case.
看来你都读过啊
Oh, you're familiar with them?
是的 读过一些
Some of them, yes.
在审案子那段时间吗
From the time of the trial?
也许吧 是的
I presume so, yes.
实际上
Actually,
那些消息在审判前就有了
those were all from before the trial, but,
但你却说你读过
but you say that they're familiar to you.
你会提前把这些消息告诉陪审团吗
Could you go ahead and tell the jury what's in them?
我不是很明白你的问题
I'm not quite sure I understand your question.
没事 我来回答
That's okay. I'll answer.
问题在于那个故事
It's the story.
从保罗·威廉·加格被捕那一刻讲起
The story of Paul William Gager from the moment that he was arrested.
他独自住在乡下 性格孤僻
The loner living out in the country.
沉默寡言
Uncommunicative.
他有收集金属的怪癖
He had that odd hobby of metal detection.
他在路边的施工标志旁
That thing about building the rabbit hutches
放了一些兔笼子
out of the roadside construction signs.
他砸掉了家里的内墙
The knocking out of the interior walls.
但最关键的是 那张照片 高中时的照片
But most of all, that photo, that high school photo.
试问天底下有谁
Is there a single person in this country
看到那照片不觉得诡异的
that didn't find that disturbing?
你也看到了 对吧
You saw it, right?
是的
Yes.
审判前就看到了吧
Before the trial?
是的
Yes.
你觉得这很诡异吧
Did you find it disturbing?
我都觉得这很诡异
I found it disturbing.
是的
Yes.
是什么
Yes what?
是的 我觉得那照片很诡异
Yes, I found it disturbing.
我这么跟你说吧法官 你看到了照片
Well, I put it to you Judge, that you saw that photo
就把它和那些新闻扯上了关系
and you put it together with all those news stories
于是那些对他不利的证据一下就串起来了
and all the evidence against him just sorta clicked together.
但是 我们不能忘记
But, I mean we can't forget about
最关键的一项证据 是吧
the biggest piece of evidence, right?
找到她的那个地方是他的
That she was found on his property.
我们可不能忘了这个
We can't forget about that.
还有离房♥子不远的那个小屋
And that little link to the shed by the side of the house.
很好 真♥相♥就是这样
Boy that made sense.
凶手就是他了
He was her killer.
那是陪审团的决定
That was the determination of the jury.
基于事实作出的吗
Hm... working from the facts?
是的
Yes.
基于警方向公诉方提供的事实吧
The facts that the police provided to the prosecution?
是的
Yes.
但并非全部事实 对吧
But not all the facts, right?
你想说什么
What are you saying?
事实上陪审团从未了解过
Well, isn't it true that the jury never heard about
他的犯罪前科
his previous criminal history,
因为你作为法官 对此不予采纳 对吧
because you, the judge, deemed it inadmissible?
没错 我不会采纳
Yes, it's true. I would not admit it.
-为什么 -为了保护他
- Why? - For his protection.
因为他曾经被控
Because he had been previously charged with
性♥虐♥待未遂吗
attempted sexual abuse?
那会使陪审团对他产生偏见
It would have prejudiced the jury.
但那是对男人的性♥虐♥待 法官
But it was sexual abuse of a man, Judge.
男人啊
Of a man.
他在萨普兄弟卡车服务站
A 36 year old man who he tried to pick up
想勾搭一个36岁的男人
at the Sapp Brothers' Truck Stop.
吉特一案细节
他不是还被强制接受了
Isn't it true that he was also ordered
电影精选列表