你敢信吗
Now if you can believe this:
他们甚至到过那个女孩被囚禁的地方
They were actually in the yard where she was being kept.
就在那个院子里
They were right there.
只要他们再往里多走一米
All they had to do was walk the three extra feet but...
但是他们就是做不到
gosh they just couldn't bring themselves to do it.
就多走那么一米 就能发现她
They would have found her if they had.
当他发现这一切有多蠢之后
And once he realized how lousy it all was,
结局就不可避免了
that the conclusion was inevitable.
他只好杀了她
He would have to kill her.
他只好杀了那个女孩
He would have to kill the girl.
这是唯一一个能让警♥察♥抓到他的办法
That would be the only way that they could catch him.
一旦他们发现了尸体 有了证据
Once they had the body, once they had the evidence
他们就必须要抓到他了
then they would need to catch him.
当他们抓到他的时候 就会判他死刑
And once they caught him they would put him to death
因为像他这样的罪犯只有这一个下场
because that's the only thing that should happen to somebody like him.
像他这样杀害一个小姑娘的人理应被处死
Someone like him that would do a thing like that to somebody like her deserves to die.
所以他杀了她 当他良心发现的时候
So he killed her, and once he began to reckon with the real moral realities of the situation,
他开始给警♥察♥通风报信
he tipped off the police.
警♥察♥来了 发现了尸体
The police came and they collected the body,
也收集了证据
and they collected the evidence,
之后却把一切都搞错了
and after that they got everything wrong.
他们指控了保罗·威廉·加格
They accused Paul William Gager.
保罗·威廉·加格 就因为女孩尸体出现的地方是他的
Paul William Gager, just because she was on his property.
还有那个用建筑标牌做的兔笼
And because of the rabbit hutch's made out of construction signs.
当然还有那张傻♥逼♥照片
And of course that God damn photo.
就是电视新闻上播的那张
And that's what the cable news ran with.
那张照片被放在头条整整四天
That-that photo for four days straight.
每一个头条都是
Every headline.
当警♥察♥抓到他的时候
And by the time they were finished with him,
全国都认为他就是凶手
the whole country knew that he did it.
审判不过是走个形式而已
The trial, that was only a formality.
剩下的工作就是你来负责宣判死刑了
All that was left was for you to preside over the execution.
没错
Yes.
我就是控方用以指控你们处决无辜之人的
I am the prosecution's final and most irrefutable proof
最终 也是最无可辩驳的证据
that you killed an innocent man.
观众
投票
是我杀了克劳蒂恩·吉特
I killed Claudine Jeeter.
无论你们做什么都无法掩盖这一点
There's not a single thing you can do that can make that not so.
我能理解你是如何得出你的结论的
I understand how you have come to the conclusions that you've come to.
但是 你要知道
But... You have to remember...
法律是由人执行的
that the law is administered by people.
但没有人是完美的
And people are not perfect.
这不是问题所在
That's not the issue.
我们都知道这不是问题的关键
We both know that that's not the issue.
问题的关键是 我该怎么办
The issue is... what is to be done with me?
如果有一次审判的话
Well... if there were a trial...
我觉得我们很快就能来一次审判
Well, I think we can get through a trial pretty quickly.
我已经承认 人就是我杀的
I'm saying that I did it.
我有足够的证据能证明这一点
I mean I've got all the proof to back it up.
我心中的罪恶感久久无法散去
I'd say I've got rock solid guilt coming and going.
还有意图的问题
There's the question of intent.
那我们就来谈谈意图
Let's talk about intent.
你踏入法庭 第一次见到
Was it your intention when you first entered that courtroom
杀害克劳蒂恩·吉特的凶手时 你是不是有意图
on the very first day to see Claudine Jeeter's killer
如果陪审团裁定有罪 就判他死刑
put to death if the jury found him guilty?
我相信陪审团的裁定
I believed what they told me.
那些观众里没有一个人是不投票定罪的
There isn't a single person out there who isn't going to vote to convict.
到时候 这个报道无论如何我都要
And when that happens I will own the story one way or...
卡尔
Carl...
卡尔
Carl!
妈的
Shit.
我要跟你谈谈
I need to talk to you.
哈珀
Harper.
你干嘛要报道这种
Why did you float that crap
质疑法官的狗屁新闻
about people questioning the judge?
还有关于什么判决的狗屁
And all that shit about the verdict?
凯特琳 听我说
Kaitlyn, listen to me.
人们明天就会忘记这个报道
The story will be forgotten tomorrow.
但不会忘记报道的人
But not who told it.
你没有明白这件事的急迫性吗
You don't get the urgency of this?
都在电视上播出了
We're watching it on television.
帮我接通局长办公室
I mean, bring that to the commissioner's office...
你在干什么
What are you doing?
我在请求授权接管这件事
I'm getting authorization to take over this whole thing.
严格来说 这不仅是一起杀人案
All right, technically it's not just a homicide,
这是吉特案的一部分
it's part of the Jeeter case, and...
拜托
Come on.
我们都知道他们
Look, we both know they are gonna
想让我接管这个案子
want me to take this over now.
是啊
Oh yeah.
我相信是这样的
I believe that.
你知道吗 新的大楼终于造好了
You know the new building is finally ready?
我不会在那里办公了
And I'm not gonna make it in there.
服役37年
37 years on the force
一直都在这个老鼠洞里度过
and it will all have been spent in this rat hole.
这个片区很出名
This precinct was famous.
你知道这栋楼有120年历史吗
Did you know this building is 120 years old?
他们在1960年进行了重建
They redid it in 1960,
但它是都会区原本的警♥察♥总部
but it was the original HQ for all of Metro.
还记得弗兰克·斯托帕德吗
Remember Frank Stoppard?
当然
Oh yeah.
每天晚上他都会在电视上跟媒体说
Every night he'd be on TV talking to the press about,
"我们正在调查这个"
"We're investigating this."
"我们正在调查那个"
And "we're investigating that."
因为你知道 70年代很糟糕
'Cause you know, the 70's were bad.
的确是这样
They sure were.
非常暴♥力♥
Violent.
但不论现实多丑陋
But no matter how ugly it was,
当你看着弗兰克的时候都会觉得好些
you just felt better looking at Frank.
他看起来 很正确
He looked... right.
头发有点白
A touch of gray.
一直穿着得体的西装
Always wore the right suite.
其他人都很邋塌
All the other guys were slobs.
那时我才意识到 其他人看起来那样
Then I realized they looked like that
是因为他们花了一辈子敲门寻访
because they spent their lives knocking on doors.
打电♥话♥ 追线索
Been working the phones, and chasing down leads.
弗兰克只是一个警♥察♥的门面
Frank was just a front man.
所有人都知道这点
They all knew it.
包括弗兰克自己
Including Frank.
现在 所有人都像弗兰克一样
Today... everyone's a Frank.
我做文职不是因为我受不了辛苦
I didn't take a desk because I couldn't stand the heat.
我做文职是因为我看到警局在分崩离析
I took a desk because I saw it all coming apart.
我想做一些至少像是
And I wanted to do something
真正的警♥察♥的工作
that at least felt like real police work.
但现在 太糟糕了
But this... Terrible as it is...
我们从一个简单的问题开始
Let's start with one simple question:
她的手腕上和脖子上有伤痕吗
Were there marks on her wrists and neck?
有
Yes.
斯泰普尔顿怎么说
What did Stapleton say about that?
斯泰普尔顿没有参与验尸
Stapleton didn't do the post mortem.
都写在报告里了
It's all in the reports.
我们派贝克验的尸
We had Baker do the post mortem...
斯泰普尔顿处理凶杀案有40年经验
Stapleton's got 40 years with homicide.
对 我知道
Yes, I know that.
一个有经验的病理学家会对伤痕
An experienced pathologist would have made something
作出些评价
of the marks...
反正我们想逮捕的是加格
We wanted to pick up Gager anyway.
我们的男主角刚刚告诉我们
Our hero here, just told us the two of them
他们俩一起做了手镯和项链
made bracelets and necklaces together.
如果他知道这点 又和我们的调查吻合
If he knows that and it's a match,
电影精选列表