unless you give them a reason to
你要做什么?
What are you gonna do?
探戈小组,检查并确认
第二阶段完成情况
Tango, check in and confirm completion of phase two
探戈小组一切就绪
Tango's all set
好,所有人保持警惕
All right, everyone, stay alert
我会找到让你离开
这座桥的方法
I'm gonna find you a way off this bridge
控制桥面
Control the bridge
保持秩序
Keep the peace
情况如何?
What do we got?
有一架警用直升机在现场
另一架正在靠近
We got a police chopper on scene, another inbound
当地新闻直升机在南侧盘旋
Local news hounds are buzzing the south side
收到,地面情况呢?
Copy that,And on the ground?
北侧设有路障,他们保持距离
Blockade on the north, they're staying way back
南侧,警♥察♥距离缺口50码
South side, cops are 50 yards from the gap
探戈小组耽搁太久了,我不喜欢
Tango I don't like Tango taking so long
那孩子是个隐患
That kid's a liability
抱歉,你有什么资格这么说?
I'm sorry, what gives you the right to say so?
哦
Oh
这正是我的观点
That's my point exactly
听着,伙计,我是说...
Look, man, all I'm saying is, every minute we waste
我们每浪费一分钟
就给警♥察♥多一分钟采取行动,明白吗?
gives the cops another to pull something All right?
他们的直升机已经包围我们了
They got choppers all over us already
我说是时候让他们退后了
I say it's about time we back them off
嘿,立即封锁那个区域
Hey, lock down that parameter right now
我需要一个总体[听不清]
I need a general [indistinct]
九一一,
Nine-one-one,
您有什么紧急情况?
what's your emergency?
我在托宾大桥上炸了两个洞
I blew two holes in the Tobin Bridge
就在11分钟前
exactly 11 minutes ago
你知道这一点是因为
你有新闻直升机在上空盘旋
You know this because you have news choppers flying overhead
正在为你接通
Passing you through to
现场的高级警官
the senior officer on scene
请稍候
Stand by
我是警♥察♥督察
This is Police Inspector
特里·格莱姆斯
现场负责的高级警官
Terry Grimes, senior officer in charge
我在和谁通话?
Who am I talking to?
你好,特里
Hi, Terry
你在看新闻吗?
Are you watching the news?
是的,先生,我在看
Yes, sir, I am
听着,我们想解决这个状况
Look, we wanna resolve this situation
避免更多的生命损失
without any further loss of life,
所以我只需要你
so I just need you to
新闻直升机
I have news choppers
离我的桥太近了
flying far too close to my bridge
是的,我看到了,我会让他们撤退
Yeah, I see that,I'm gonna back them off
好吧,别担心
Well, don't you worry
我现在就帮你解决这个问题
I'm gonna do that for you right now
请稍等
Please hold
开始行动
Here we go
高尔夫小组掩护我
Golf Cover me
收到
Copy
就位完毕
Position set
紧急求救!紧急求救!
Mayday! Mayday!
啊,天呐
Oh, boy
你看到了吗,特里?
Did you see that, Terry?
听着,我们不是什么
业余圣♥战♥分子
Listen, we are not some bush-league jihadis
我们是一支精英部队
We are an elite force,
随时准备应对你们的任何行动
ready for anything you could ever throw at us
等等,等等,你得给我--
Wait, wait, wait,You got to give me--
不,不,特里,我不会
No, no, Terry I don't
我要你们这些警♥察♥别来烦我
I want you cops out of my hair,
我要新闻从远处进行报道
and I want the news reporting from a distance
好吗?事实上,你告诉所有人后退
All right? Matter of fact, you tell everyone to get back,
因为下一次
because the next time,
我们会做得比击中你们的直升机更过分
we'll do more than hit your bird
明白了吗?
You got me?
给我那架直升机的状态报告
Give me a status report on that chopper
小心
Look out
准备好了吗?
You ready?
让我们开始工作
Let's go to work
晚上好,美国
Good evening, America
我们正在托宾大桥现场直播
We are coming to you live from the Tobin Bridge
你们选择的直播新闻频道
随时都会切断我们的信♥号♥♥
Your live news outlet of choice will cut us any moment,
所以请在
找到我们
www.FreedomRevolutions.org
so find us again at w-w-w dot,Freedom Revolutions dot o-r-g,
我们将在晚上九点进行直播
where we will be live at nine PM
现在,我给你们一个预告
For now, I offer you a taste
今晚如果有人干预会发生什
你可以预见到
of what you can expect tonight should anybody interfere
这是格莱姆斯警官
This is Inspector Grimes
哦,天哪--
Oh my--
五角大楼使用了一个叛徒的证词,
Pentagon used the testimony of a traitor,
萨曼莎"医生"布朗
一个被贬黜的陆军老兵
Samantha "Doc" Brown, a disgraced Army veteran
她用虚假证明 重组一队三分队
who falsely testified that Retcon Squad One Three
在未经批准的情况下
屠♥杀♥了无辜平民
massacred innocent civilians without sanction
印度小队报告
India reporting
一切正常
All clear
认识一下医生,她为了自保撒谎
Meet Doc,She lied to save herself
并诋毁那些...
and discredit the private soldiers
曾与她并肩作战的私人军事人员
that fought bravely by her side
今晚死去的每个人的鲜血
Blood of everyone who dies tonight
都将沾满她的双手
will be on her hands
这里恐怖,那里恐怖,巴拉巴拉巴拉...
[on stream] Terror over here and terror there
你是有罪的
You're guilty
来吧,麦迪
Come on, Maddie
五角大楼将在其网站首页
发布碎鸽档案
The Pentagon will release the Shattered Dove files
于东部时间
on the front page of their website
2100时前
by 2100 hours Eastern
他们将释放被关押在一个未指明的
They will release the Retcon soldiers held in an unnamed
据称不存在的黑狱中
的重组部队士兵
black site that they claim does not exist
我的战友们是英雄,不是战犯
My comrades are heroes, not war criminals
来吧,来吧
Come on, come on
一旦我收到口头确认
[on camera] Once,I receive verbal confirmation
他们获释,我们就会撤退
that they are free, we will withdraw
不会再有电♥话♥,不会再有谈判
There will be no more phone calls, no negotiations
如果你们不满足我们的要求
派狙击手对付我们,
You fail to meet our demand, put snipers on us,
调来特警队,
call in a SWAT team,
你们将花费好几个星期,在河里打捞尸体
you'll be fishing bodies out of the river for weeks
别试探我们
Do not test us
晚上九点
Nine PM
喂?
Hello?
嘿,你这个小混♥蛋♥
Hey, you little shit
埃里克
Eric
帮我个忙
Do me a favor
你那边亮得像个信标
You're lit up like a beacon over there
把你的手♥机♥开成免提
Put your phone on speaker
然后屏幕朝下放在腿上
and turn it face down in your lap
你在哪里?
Where are you?
我就在附近
I'm not far
我能看到你
I can see you
他们在镜头前杀了一个人
They killed a guy on camera
你看到了?
You saw that?
这在发酵
It's trending
整件事都在发酵
The whole thing is trending
他们现在在囚车上
电影精选列表