我对卢克也是一样
And I feel the same way about Luke.
但是 有时候人们会因为
But, people can get jealous if they get the idea
牧师或者是牧师的老婆更认可
that the pastor and or his wife
其他人的时候而产生嫉妒
think more highly of someone else.
-不是那样... -我明白
- But that's not-- - I know.
我们在芒廷维尤的时候没有遇到过类似的情况
We didn't run into anything like this at Mountain View,
不过我觉得在这里你不得不
but I think there are definitely some jealousies
考虑妒忌心理的问题
to contend with here.
好吧 那我注意点
All right, I'll be careful.
谢谢
Thank you.
说起小心
Speaking of careful.
嗯?
Hmmm?
研讨会那晚的那对夫妻
That couple the other night at the seminar.
布雷克夫妇?
The Blake's?
是的
Yeah.
到底是怎么回事?
What was that all about?
我目前还得不出什么结论
Yeah, I'm not sure what to make of that yet.
巴德确实看起来是想寻找点什么
You know Bade really seems to be searching for something,
不过我怀疑也有可能是
but I'm wondering if there might be
有一些精神问题的原因
some mental issues there as well.
或许我能帮到点什么吧
Maybe there's something I can do to help.
我好爱你
I love you.
这就不公平了
Now that is not fair.
怎么了?
What?
我手上都是鱼内脏
I'm covered in fish guts.
我不管
I don't care.
哦 你不管?
Oh, you don't, huh?
-来吧 -别别别
- Come back here you! - I do! I do care!
别啊
I do care!
大家都知道我们都处于
You know we all come from different seasons
人生中不同的阶段
in our lives right now.
有些人忙着换尿布
Some of us are still changing diapers
计划着孩子们的聚会
and planning play dates.
菲 我知道你的孩子
While others, Faye, I know you have a child
秋天即将进入大学
going off to college in the fall.
但我们一样担心孩子们的安全
But it doesn't stop us being concerned for their safety.
我的孩子即使成年了我依然担心他们
I have grown children and I still worry about them.
我们的关爱不能像开关一样
Our nurturing and caring doesn't turn off like a faucet
说停就停
just because they leave the nest.
这是一种无休止的挣扎
It's a constant struggle.
而汉娜就解决了这个问题
That's where Hannah had it right,
把塞缪尔放进伊莱护理中心
placing Samuel in Eli's care,
在上帝的家里
in the Lord's house.
如果我们都这样
If we can do that
我们就能全心全意去爱我们的孩子
then we can we truly focus on just loving our kids.
太棒了
It was wonderful.
汉娜很棒吧?
Isn't Hannah amazing?
相当的
Yes, absolutely.
帮助我们真正关心我们的孩子
It helps us to really focus on our children.
谢谢你的招待
Thank you for hosting.
不客气
Sure, it was my pleasure.
是个好想法
Oh, that's a good idea.
女士们我失陪一下
Would you ladies excuse me?
没事
Oh, certainly.
谢谢
Thank you.
艾米 你没事吧?
Aimee, are you all right?
嗯
I'm fine.
没事的 跟我说说吧
Oh, you can talk to me, honey.
怎么了?
What's the matter?
艾尔伯特有点担心我们的友情
Albert's concerned about our friendship.
我做错了什么吗?
Did I do something wrong?
不不 完全没有
No, no, not at all.
他就是担心其他教友会因为
He's just worried that other women in the congregation
我太关注你而妒忌
might get jealous if it looks like I'm favoring you.
之前我确实也在教会见过
I've seen that happen in churches more often
很多次类似的情况
than I'd like to mention.
艾尔伯特提出来是明智的
Albert's wise to bring it up.
我们会想到办法的
Oh, we'll figure this out.
但我必须说的是
I have to tell you,
上帝让你来到我的身边
God brought you into my life
提醒我我真的还有很多需要注意的地方
to remind me of something I really needed reminding of.
我们会解决这些的 艾米
We'll work it out Aimee.
谢谢
Thank you.
谢谢你对我们这么好
Thank you for being such a great friend.
来吧
Come on.
上帝让你来到我的身边是有原因的
God brought you into my life for a reason.
艾米
Aimee.
早上好
Good morning.
早上好
Good morning.
睡得怎么样?
Sleep well?
亲爱的 怎么了?
Sweetheart, you okay?
呃 我……
Yeah, I just...
做了个噩梦
I had a bad dream.
什么噩梦?
About what?
是关于弗朗辛的
It was about Francine.
但愿不是因为我说的那些话
I hope it wasn't because of what I said.
没事的
I'm fine.
都会好起来的
I'm sure everything's all right.
今天我给她打个电♥话♥
I'll give her a call today.
好
Okay.
我要去办公室了
Well, I am heading to the office.
有对夫妻来咨♥询♥
I've got couple of counseling sessions
然后要跟神职人员们吃午饭
and then lunch with the board.
我会为你祈祷的
I'll pray for you.
好的 谢谢
Yes, please.
别担心
Don't worry.
有事给我打电♥话♥
Call me if anything comes up.
嗯
I will.
保重
Take care.
爱你
Love you.
我也爱你
Love you too.
弗朗辛
Francine.
谢谢致电瑞斯家
Thank you for calling the Reese's.
请留言 我们会尽快回复
Leave a message and we'll get back to you as soon as we can.
在吗?
Hello?
嗨弗林特 我这艾米·安德森
Hi Flint, this is Aimee Anderson,
我是你母亲的朋友
I'm a friend of your mother's.
哦 你是我们爸妈教会里牧师的老婆吧?
Ah, you're the Pastor's wife at my parents church, right?
对的
Yes, that's right.
弗林特 之前一个饭局上你母亲说要介绍
Flint, I was trying to reach your mother over a meal
一位寡妇所以我想联♥系♥她
she offered to provide for a widow.
你最近见过她吗?
Have you heard from her?
哦 没有 我一点都不担心
Yeah, no. no, I wouldn't worry about it.
他们在院子忙着呢
No, they got working their yard,
听不见电♥话♥
they don't hear the phone.
手♥机♥在那边基本没信♥号♥♥
Cell phone coverage out there is pretty much non-existent.
农村嘛 是吧?
Country life, right?
呃 如果有她信息
Well, if you do hear from her,
让她打给我行吗?
can you ask her to give me a call?
没问题
You bet.
谢谢
Thanks so much.
拜拜
Bye, bye.
亲爱的
Honey.
我忘了什么会议时间吗?
Did I forget about a meeting?
不是 我打算去卢克和弗朗辛家里
No, I wanted to go out to Luke and Francine's place.
亲爱的 我们不能就这么去
Sweetheart, we can't just show up like that.
我一直做关于他们的噩梦
I'm still having nightmares about them.
甚至连他们的儿子都不知道他们在哪里
No one, including their son, seems to know where they are.
如果我们去看看我会舒服很多
I'd really feel a lot better if we could go check.
好吧 走吧
Okay, let's go.
电影精选列表