剧集 | 上班族妈妈 | 导航列表
What are you doing out there?
呼吸一下新鲜空气
Ah, just getting some fresh air.
你在抽烟吗
You smoking?
严格来说是电子烟
Vaping actually.
老爸 这是大♥麻♥吗
Dad, is that weed?
是精炼油 想试试吗
Oil extract. Want some?
不用了
Yeah, I'm good.
你好像情绪不太高涨啊
You seem like you're down in a trough.
跟我说说吧 发生什么了
Care to share? What is it?
我只是有点累
I'm, I'm just tired.
那个蒙特利尔的事情怎么样了 有消息吗
Hey, what about the Montreal thing, any word?
实际上...
Actually, um...
我刚发现他们给了莫
I just found out they gave it to Mo.
-那个爱哭鬼 -不是 那是卡尔
- The weeper?! - No, that's Carl.
-那个少年大蜥蜴 -爸 那是查德
- The teenage zorp? - Dad, that's Chad.
太荒谬了
Ridiculous.
为什么你的老板喜欢在办公室里弄一堆
Why your boss would want so many boys with the same name
名字一样的男人 我一直搞不懂
in that office, is beyond me.
他怎么跟你说的
How'd he tell you?
谁 理查德吗
Who, Richard?
他没跟我说 是卡尔告诉我的
He didn't, I found out from Carl.
就是那个爱哭鬼
The Weeper.
那你就不要过早下结论了
Well, Don't un-count your chickens before you know they're dead.
你最好还是等理查德当面跟你说
Just wait 'till you hear it directly from Richard.
好吧 也许吧
Yeah, maybe.
还有 内森知道这件事情吗
And Nathan, does he know what's happening?
你一定要跟他商量一下
Oh, you have to have a talk with him.
认真地谈谈
I mean, a real talk.
婚姻中的秘密就像是床上的跳蚤
The secrets in a marriage are like fleas in a bed,
如果你放任它们恶化
you can leave them to fester,
那你就只能去睡沙发了
they'll both have you sleeping on the couch.
好吧
Fair enough.
我要进去了
Oh, I better get back inside.
我跟你妈说我是去打电♥话♥了
I told your mom I was making a phone call,
但我才想起来我的电♥话♥在她的钱包里
but I just remembered my phone's in her purse.
这听上去像是个秘密
Sounds like a secret.
那怎么办 没别的办法了
Well, what do you want for nothing.
记好我说的话 别学我的行为
Just do as I say, don't do as I do.
-好的 -你现在进来吗
- Okay. - You coming?
马上就来 你能装作没遇上我吗
In a minute. Will you pretend you haven't seen me?
什么 遇上谁
What? Seen who?
爱你 老爸
Love you, Dad.
我也爱你 宝贝
You too, Honey.
剧集 | 上班族妈妈 | 导航列表