好的 哦 声音好大
Okay. Ow, that was loud.
抱歉 我听不见 卖♥♥出去了
I'm sorry. I couldn't hear.sold
你有三个孩子 要我说你就买♥♥三个
You got three kids. I say you buy three.
太棒了 好的 再见
Great. All right, take care.
又卖♥♥一笔
We got a sale!
先生 恐怕这是我能给你的最低报价了
Sir, I'm afraid that's the best offer I can get you.
这样吧 您先别挂电♥话♥
You know what? I'm gonna put you on hold
再想一想
and let you think about that.
等一下 等一下
Wait, wait. Ho, ho.
嗯 就这个了 你怎么样
Ah, yep. How are you?
我真不想松手 但是我必须这么做
I don't want to let go, but I have to
因为我现在卖♥♥得正上瘾
'cause I'm addicted to sales right now.
你们到最终审判日还剩十分钟
You got ten minutes till judgment day.
加油 动起来
Come on, let's move it.
不要了 等等 还是停一下吧
No. Actually, hold on.
就是这样
Yeah.
天哪
God damn.
挂断电♥话♥
Hang up the phones.
赶快挂断
Hang 'em up.
感觉爽吗
Feel good?
是的 - 你们难受吗
Yeah. - Are you sore?
你们该难受的
'Cause you should be sore.
因为今天你们他妈的搞砸了
Because today just butt- you up the ass!
搞砸了
Butt-!
你们比预期少了二十七单
You're 27 units short of expectations.
开什么玩笑 - 不够好
You kidding me? - Not good enough!
这意味着今天没人能和Pauly一起撒泼
That means that nobody gets to wease the juice with Pauly!
什么 那 我们至少可以和他说说话吧
Wha--Well, can we at least talk to him?
不行
No!
喂喂 JP JP
Whoa, whoa. JP! JP!
你们听到了 结束了
Well, you heard him. It's over.
回家吧 - 别把我留在这里啊
Go home. - Don't leave me in here!
我会死掉的
I'm gonna die!
叮咚 鼬鼠就要死了
Ding dong, the Weasel's dead.
那就是说我们永远不可能和Pauly Shore 一起开派对了
That means we might never get to party with Pauly Shore
也不可能走进他的圈子了
and probably join his crew.
是啊 你也听到JP说的了
Yeah, well, you know, you heard what JP said.
他说"不行"
He said no.
你知道那是什么意思吧
And you know what that means, right?
停
Halt!
这双水晶鞋是多大号♥的
What size are those crystal clappers?
你很老练嘛
You're pretty good at that.
钢管儿很稳固
Okay, stripper pole is secure.
好了 在那儿等着 兄弟
All right, hang in there, buddy.
我们很快救你出来 好吗
We're gonna get you out real soon, okay?
Pauly 我要绕着这根管子转
Pauly, I'm gonna spin off this bar,
然后用高跟鞋撞这个笼子
smash into the cage with my heels,
就可以放你出来了
and free your ass.
就这么办 - 准备好了吗 好
All right. - You ready? Cool.
好了 - 来吧
Yeah. - Come on.
呼 啊
Whoo! Aaah!
哦 你还好吗 Pauly 小心点 Adam
Oh, are you okay, Pauly? Watch out, Adam!
Pauly 你没事吧 - Pauly 你没事吧
Pauly, are you all right? - Pauly, are you all right?
刚才太精彩啦 喔
That was amazing. Whoo!
什么情况 这是谁干的 - 这是谁干的
What the hell? Who did this? - Yeah, who did this?
闭嘴 Cushing 我刚刚问的就是这个
Shut up, Cushing. I just asked that question.
是我们干的
Um, we did.
你们怎么就觉得这样干是可以的
And why would you ever think that this would be okay?
因为
Because...
"不行"就是"行"
no means yes?
不是吗
No?
这就是为什么 我他妈爱死你们了
That right there is why I bleep love you guys!
你们有胆识 - 是啊
You got guts. - Yeah.
恭喜你们
Congratulations.
你们可以和Pauly Shore 一起开派对了
You get to party with Pauly Shore.
那太棒了 那他是
That's cool. What's he--
哦 哇哦
Oh, wow.
享受你们的夜晚吧 明天到我办公室见我
Enjoy your night, and tomorrow come see me in my office.
再见 Pauly - 再见 JP
Bye, Pauly. - Bye, JP.
这很需要勇气 很大的勇气(蛋蛋)
This took balls, heaps of them.
很大 的勇气 哈
Heaps of balls. Ah!
明天见 贵宾们 - 㖿
See you tomorrow, VIPs. - Yeah!
*我爱我的生活*
*I love my life*
敬Pauly - 敬Pauly
To Pauly. - To Pauly.
敬Pauly
To Pauly.
早餐来一杯 我的最爱
Ah, breakfast booze, my favorite.
你的整间办公室都是桑拿房♥ - 对啊
So your whole office is a sauna? - That's right.
没有什么比一天坐在spa房♥里
Nothing better than sitting in a spa
七八个小时更舒服了
for seven, eight hours a day--
对皮肤好
good for the skin.
那些脱衣舞♥女♥整晚都在这吗
And, uh, the strippers have been here all night?
当然
Absolutely.
给她们的小妹妹供供氧
Oxygenates their vaginas.
她们可爱了 - 当然
They love it. - Sure.
嗨 - 嗨 你好吗
Hey. - Hey, how are you?
这里挺好的
Ah, it's nice in here.
这周我非常仔细地观察了你们
I've been watching you very closely this week.
我希望你能一直盯着我看
I've wanted you to stare at me.
我对我看到的印象深刻
And I am very impressed with what I see,
我们在想你们是否愿意加入我们
and we were wondering if you would like to join us
在范奈司分部全职工作
full-time at TAC-Van Nuys.
当然 - 我们愿意
Yes. - Yes, we would.
太感谢了 - 这太棒了
Thank you so much. - Yes. This is cool.
噢 碰一个 这太棒了 - 干得漂亮
Oh! Up top! Oh, man. Awesome. - Great work.
我想和你们讨论一下
There are a couple of, uh, minor details
一些小细节
that we would like to discuss with you...
当然 - 好的
Sure. Yeah. - Yeah.
咱们单独谈
Alone.
妞们因为这个要走吗
And the girls have to leave because of this matter?
是的 她们要像你们爸爸一样消失
Yes. Disappear like your fathers.
看她的屁♥股♥ - 真不错
Look at her butt. - Cool. That's awesome.
还是屁♥股♥最棒 - 是的 它们棒呆了
Butts rule. - They do. They rock.
老实说 JP 你真的是个超棒的领导
Honestly, JP, you are such a great leader,
让我为你撞穿墙我都愿意
I would run through a brick wall for you,
事实上我以前在父母家的地下室里这么干过
which I've actually done before in my parent's basement.
好了 听着
Okay, shh. Just listen.
Cushing 你♥他♥妈♥才要闭嘴 给老子听着
Cushing, shut the f**k up, and you just listen!
好好听着
You just listen!
听好了 Cushing
You just listen, Cushing.
贱♥人♥
Bitch.
你一定听说了
I'm sure you may have heard
我们即将接管电美的圣贝纳迪诺
That we are taking over the San Bernardino
和戴蒙德巴分部
and Diamond Bar branches from TAC.
是啊 我好像看到过这个消息
Yeah, yeah. I think I've read about that.
我也听说过 - 是的
I heard about it. - Yeah.
这意味着什么呢 从商业角度说
What does that mean, business-wise?
这说明他们的员工会
It means that that staff is...
被裁
Axed.
总公♥司♥会把他们的业务交给我们
And corporate sends us their business.
变成咱们的业务
Biz-nass.
这事搞笑是因为
And that's fun because, like,
他们都要失业了 是吗
they don't have jobs anymore, right?
我的下一个目标是Rancho分部
My next target is Rancho,
我已经等不及看到当它被拿下以后
and I cannot wait to see the look on my ex-wife's face
我前妻的表情了
when I take her down.
Alice和你结过婚
You were married to Alice?
那是我一生中最糟糕的九个星期
Worst nine weeks of my entire life.
我们曾经乱搞过一阵
I mean, we were sport-f**king for a while there
因为那个贱♥人♥可主动了
because that bitch likes to ride the ride.
是啊 - 我一直觉得她会喜欢那样
Yep. - I always thought that.
剧集 | 工作狂(2011) | 导航列表