剧集 | 顾问(2023) | 导航列表
如果正确行销,可能会很快赚到钱
We might make some quick revenue if we market it right.
这麽快? - 我们为你做了一份视觉设计草桉
So soon? - We did a mock-up for you.
这是重新拉皮,但骨架很扎实
It's a reskin, but the bones are good.
这样吧,你要的话 我可以装在你的手♥机♥
You know what? I can just put it on your phone if you want.
你随时都能看,泡澡、蹲马桶都能看
Then you can look at it anytime. You can look at it in the bath,
只要有区域伺服器和开始钮就行了
All you need is a local server and the go button.
克雷格,我真的很喜欢上週五去喝酒
I really enjoyed our drink on Friday, Craig.
谢谢你邀我去
Thank you for inviting me.
不客气
ny time.
我希望打断我们的插曲没有吓坏你
I hope the theatrics of our little intervention
我吗?不会
didn't unnerve you. - Oh. Me? No, no.
我只是空腹喝太多
I just had a few too many on an empty stomach.
是这样吗?
Is that what it was?
你有找到你的朋友吗?
Did you have any luck finding your friend?
恐怕蜜拉妮的下场堪忧
I'm afraid there is no happy ending for Milani.
Since I've known her, she's been on a run of misfortune
她诸事不顺,超乎你的想像
that you'd be hard-pressed to believe.
我想也是
Huh. I can imagine.
是上面写着康威的红色按钮 可以开始用了
It's the red button with the CW on it. You're all set.
我能抄捷径吗? - 当然要走最佳路线
Mind if I take the shortcut? - It's always the best route.
不收订金,不拿利润抽成
[Sang] No money up front.
你甚至不领薪水
No share of profit. You don't even pay yourself a salary.
你在打什麽主意?
What's in it for you?
拜託 相佑先生,别担心我的事
Please do not concern yourself with me, Mr. Sang.
我的奖赏够多了
I'm rewarded enough.
反正我没损失
What have I got to lose?
我们成交了 - 我连一块钱都没花到
That is our business concluded.
你可付不起这一块钱,先生
It didn't even cost me a dollar.A dollar that you can ill afford to spare, sir.
我们不会再见面了吧
I suppose we'll never see each other again.
是的
We will not, but it's been a great pleasure to meet you,
但很高兴认识你,我两星期后会回来
and I shall return in two weeks.
两星期? - 开始工作
Two weeks? - To commence work.
有很多事要做
There's a lot to do.
可是你说… - 我可以早点开始
But you said... - I can start sooner,
但其实这是你要做的决定
but that really is a decision for you to make for yourself.
我曾经有个客户
I once had a client who placed
把削尖的铅笔插♥进♥两个鼻孔
a sharpened pencil up each nostril
然后把脸用力去撞桌子
and then lowered his face with great vehemence onto a desk.
超有创意,英勇无比
Most inventive. Remarkably brave.
我想你应该用不着铅笔吧
I don't suppose you have any use for pencils.
我不打算死掉
I am not about to die.
我相信我一开始就说得很清楚
I believe I made that very clear from the outset.
如果我不介入,几个月后
Without my intervention, in a few months from now,
就没有康威,也没有相佑先生
there will be no CompWare and no Mr. Sang to continue.
现在不做,没有以后
It really is now or never.
一定有其他方式
There must be another way. I..
我什麽都愿意做
I'll do anything.
安啦,相佑先生,这不是结束
Come, come, Mr. Sang.
这是一个开始
This is not the end. This is the beginning.
约签好了,你的遗产守住了
The contract is signed.
Your legacy is secured.
没有什麽能阻止你
There's nothing now to stop you.
还是你希望我帮你代为安排?
Perhaps you would like me
to make arrangements on your behalf?
安排?
Arrangements?
我有九♥成♥三的客户不想知道细节
Ninety-three percent of my clients prefer not to know the details.
要不要我去帮你预订?
Shall I go ahead and book for you?
这项服务我会酌收手续费
There is a small administrative fee that I charge for this service.
对我来说有点耗时
It's somewhat time-consuming on my end.
要多少钱? - 你的帐户乱七八糟
How much?
Your accounts are in such disarray,
不管跟你收多少钱,我都会内疚
I'd feel guilty charging you any money,
但也许你有其他方式能补偿我?
but perhaps there's another way that you can compensate me.
基♥督♥圣体 - 阿们
[priest] The body of Christ. - Amen.
基♥督♥圣体
The body of Christ.
喂 - 喂,妳不告而别
Hey.
Hey. You left without saying goodbye.
你看起来很忙,我6点就闪人了
[Elaine] Oh, you looked busy. I slipped out at 6:00.
妳已经到家了?
Are you home already?
其实我是要赴晚餐约会
I... I'm actually out to dinner.
我跟上週五的对象重约时间
I rearranged my date from Friday.
还顺利吗?
[Craig] Oh. How's that going?
如果妳没心动,可以说“凤梨”
If you're not feeling it,
you can just say the word "pineapple."
他要完帐单,就跑去上厕所
He asked for the check and went to the bathroom.
他是西格玛男,期待妳会付钱
Sigma male. Expects you to pay.
那种男人超酷的
Those guys are so cool.
你要干嘛?
What do you need, Craig? - Okay.
超难找先生“法兰克佛洛瑞兹” 我好像找到他了
So, Mr. One-in-a-Million, Frank Florez?I think I found him,
至少找到他的电♥话♥号♥码 - 怎麽找到的?
or at least I found the number for him.- How?
我在帕托夫的手♥机♥上安装跟踪软体
I installed some stalker-ware on Patoff's phone.
他完全不知道
He doesn't have a clue.
他一打开试玩版
So, as soon as he fired up the demo,
我从他手♥机♥抓出通讯录档桉
I grabbed the contact from his phone, and bingo,
轻易找到佛洛瑞兹先生 最近没联络,但我们有号♥码了
Se or Florez popped up.
No recent activity, but we got the number.
你打给他了吗? - 还没
Did you call him? - Not yet. I can.
我可以,但女性声音比较没威胁感
I was thinking maybe a female voice would be less threatening.
我们对他一无所知 不想吓到他
We don't know anything about him and we don't wanna scare him off.
把他的资料传给我,我明天打给他
Just send me his details,and I will call him tomorrow.
谢谢 - 嘿,我们这麽做没关係吧?
Hey. It's okay, what we're doing?
背着他搞鬼?
Right? Going behind his back?
我们只是在确认他的身分
I mean, we're just checking his credentials,
如果他没问题
and if he's legit,
帕托夫可能正是康威需要的人
Patoff just might be what CompWare needs.
也许相佑雇用他时谈了好条件
I mean, maybe Sang did some good business when he hired him.
他应该不会发现吧?
But he's not gonna find out, will he?
凤梨
Pineapple.
嗨
Hi.
慢一点
Ah, slowly!
嘿,妳打电♥话♥给他了吗?
Hey.
- Hey. Did you call him yet? - What am I?
当我什麽?我又不是你助理 - 妳是我的创意联络员
I'm not your assistant. - Oh, right.
You're my creative liaison.
Frank Florez owns a jewelry store in Pomona.
法兰克在波莫纳开珠宝店 我只知道这麽多
That's pretty much all I got. - How does Patoff know him?
帕托夫是怎麽认识他的?
I didn't wanna ask him that over the phone,
我没有打电♥话♥问他 我们得开车过去找他
so we're gonna have to drive one weekend over there
- and meet him in person. - Fuck!
我这週末没办法,我要去教会
I can't do it this weekend. I signed up for a church thing.
我不要自己去 - 好吧,我想想办法
I'm not doing this alone. - Okay. I'll think of something.
耶稣会赦免我,对吧?
Jesus forgives, right? Did you hear that he sent
妳知道他昨晚把试玩版连结 传给所有同事吗?
an entire demo link to the entire office last night?
很棒啊,你的呕心沥血之作
I'm sure it's great. You worked hard on it.
是有跟踪软体的版本
No. The stalker-ware's on that version.
我醒来时可以存取大家的设备
I woke up this morning with access to every fucker's device.
那就删除啊
So then delete it. - Wow.
谢天谢地,妳超瞭解複杂的网路犯罪
Thank God you know so much about the intricacies of cyber-crime.
相佑先生会带领我们渡过难关
Mr. Sang will guide us through the storm.
剧集 | 顾问(2023) | 导航列表