剧集 | 熊家餐馆(2022) | 导航列表
W-wait.Wait.No.
原始酱丰
Veloute derivative.
这是阿勒曼德酱汁-哦太对了
That's an Allemande.-Ooh,yeah,it sure is.
哦戰我就知道
Oh!Oh!Hadouken!
我们餐厅是册一年开业的
MANAGER:Uh,what year did the restaurant open?
2如12年-对
2012.-Yes.
我们是哪年拿到的三星
And what year did we get our third star?
己☐1己年问题很狡猾挖坑失败-正确
2012.Trick question.Nice try.-JESSICA:Correct.
最后今晚的特色菜是什么
And lastly,what were tonight's specials?
我们没有特色常
We don't have specials.
但我们有特♥供♥食材
We do however have supplements,
包无今晚的鱼子酱搭配
including tonight's caviar pairing.
哥火力全开
Up your ass!
罗密欧救救我他们总想左右
J Romeo,save me,they're tryin'to tell me
我的感受
How to feelJ
这份爱很艰难却真真切切
J This love is difficult,but it's realJ
快点快他妈的开
Fuckin'go.Fuckin'drive!
我们会走出困境
♪We'll make it out of this mess∫
这是一个爱情故事
f It's a love story
宝贝只要你说我愿意
♪Baby,just say,"Yes"
谢谢你
Thank you.
他妈的
Fuck.
嫁给我吧朱丽叶
J Marry me,Juliet J
你此生不会再孤单
J You'll never have to be alone J
我爱你我确定一定以及肯定
JI love you and that's all I really know
我征求过你父亲同意了去挑件白色裙子
I talked to your dad,go pick out a white dress
这是一个爱情故事
♪It's a love story
宝贝只要你说我愿意
Baby,just say,"Yes"
因为我们初次相识时是那么年轻
J'Cause we were both young when I first saw you J
我问问你哈我是你们这里
RICHIE:Yo,let me ask you,am I the oldest stage
来过最老的实习生吗
that's ever staged here?
不好说埃火计可能是吧
GARRETT:I don't know,dude.Probably.
你多大一这问题违反人事规定
How old are you?-That's an HR violation
你不该问-少来这套加勒特
You're not supposed to ask---Fuck off,Garrett.
你多大了-我如了
How old are you?-I'm 30,dude.
你一直都喜欢当厨子吗
Thirty.-And you're like a chef?
什么-你喜欢做饭么
What?-RICHIE:You like to cook?
喜欢摆弄锅碗瓢盆一-我不喜欢
You like,uh,rattle the pots and pans?-GARRETT:No,I don't like-
不不我不喜欢做饭
No,no,I don't like to cook.
那称为什么来餐馆工作
Then why you work at a restaurant?
我不知道哥门儿因为
GARRETT:I don't know,man,because...
我几年前有酗酒的问题
A couple of years ago,I had a drinking problem.
然后戒了酒
And I got sober.
我现在好多了感觉很健康
I'm good now,you know,like I feel healthy
活得很开心也很感恩
and I'm happy and I'm grateful.
通过这段经历
And through that experience,.
我了解到了服务的力量
I learned about acts of service and...
我只是喜欢为别人服务
I just like being able to serve other people now.
你重吗
You know?
-服务-是的
Service.-GARRETT:Yeah.
你知道吗我之前的雇主曾说
You know,I used to work for this guy who used to say
拿出最高的水平照顾他人
that taking care of people at the highest level
就像在医院江作一样
was like working at a hospital
就眼医学
You know,like it was like medi--
好吧这就有点址了
Okay.That's a little much.
我只想说 或许这就是餐厅和医院
I'm just saying,I think that's why restaurants
共用一个词根的原因 款待
and hospitals use the same word,"hospitality."
是阿没情
Yeah,no shit.
款待
Hospitality.
眼你度过了有趣的一 周谢谢了
I wanted to say thanks for a fun week,man.It was dope.
应该比谢你朋友很开心
Thank you,my man.It was fun.
对那什么
GARRETT:Yeah.Um,you know,
我们明天早上会有新实习生过来
we have a new stage coming tomorrow morning
大家都会很想你的
and,um,I think we're all really gonna miss you here.
该死兄弟
Fuck,man.
我才划摸到一些门道
I'm just gettin'the hang of it.
我知道我知道
GARRETT:I know,I know.I know.
我们明天还有一次排班 不过没错
We have one more shift tomorrow,but,yeah.
真可惜
Damn.
我想问间假设
Let me ask you,like,what if,uh...
我虽然不知道情况会如何
I mean,I don't know what the situation is like,
但你知道
you know,but...
如果这里有机会
if something opens up,you know..
里奇
Richie.
对此我很期待亻 但你知道我说了不算的
That'd be awesome,but you know it's not my call.
好吧
Alright.
反正我还有别的工作
I mean,I got another job anyway.
还有别的地方需要我
I am needed elsewhere.
谢了兄弟
Thanks,bro.
嘿表亲你好-你那边如何了
Yo,cousin,what's up?-What's going on?
我在看法克干活儿
CARMY:I'm watching Fak do something--
-我在重校电表-我在看法克重校电表
FAK:I'm recalibrating.-I'm watching Fak recalibrate.
是的我在重校
Yeah,I'm recalibrating.
我们没能通过防火检查
We,uh,we failed the fire suppression test.
还有机会吗
Another one,dude?
对对还有机会
CARMY:Yeah,yeah,another one.
我们还有一次机会
We have one more shot.
如果下一次也失败呢
RICHIE:How bad is it if we fail that one?
那就完蛋了
It's fuckin'bad--
-该死操-操
Goddammit.-Shit!Fuck,man!
我就是-你小心点
FAK:Okay,I'm just---CARMY:Please be careful.
后果会很严重表亲你有啥需要吗
It's bad,cousin.What do you need?
我有哈需要
RICHIE:What do I need?
我什么都不需要
I don't need anything
-我就是跟你说一下我这边结束了-对对
Just calling to tell you I'm done.-CARMY:Yes,yes.
没错你学的怎么样
No,that's right.How'd that go?
兄弟你会害死自己的
Bro,you're going to fuck yourself.
挺好的
RICHIE:It was fine.
我知道你派我去是想甩了我
Yo,I know you sent me there to get rid of me.
什么甩了你-法克法克
What...To get rid of you?Fak.Fak.Fak!
-我早告诉过你-是
I fucking told you.-RICHIE:Yes.
-拜托-没错
Please!-Yes.
我惹你心烦所以你想让我离你远点
I was annoying you and you wanted me out of your hair.
啥
What?
对你想让我- 不不不
RICHIE:Yeah,you sent me---No,no.
不表亲一不不不
RICHIE:No,cousin---No.No,no,no.
我送你过去是想-不是表亲
I-I-I sent you there---RICHIE:No,cousin.
你把我送到那儿
You sent me there
你想羞辱我你个混♥蛋♥
to fucking humiliate me,you fucking jagoff.
你想让我出洋相
Make me look like a fucking jagoff.
你可真混球啊卡门
You're the fucking jagoff,Carmen.
你♥他♥妈♥的说什么呢
What the fuck you talkin'about?
操妈的-喂你♥他♥妈♥干什么
Fuck!Fuck!-Yo!Fuckin'Christ!
法克别弄了住手
Fak!Jesus!-Stop!Stop it!
别他妈试了-停
CARMY:Just fuckin'stop.-FAK:Stop!
我待会再跟你聊- 休息一下
Yeah,I'll talk to you later.-CARMY:Take a break.
我好像真把自己弄伤了
FAK:I actually think I hurt myself.
黑我要开哈员工考核了
Hey,I'm about to go over staff reviews.
你虑来旁观吗一谢谢
You wanna observe?-Oh,uh,thanks.
我得把最后一擦完
I gotta finish this last bin.
好吧
'Kay.
门很喜欢眼你一起工作谢谢了
We loved having you here.Thanks for everything.
谢谢 杰西大厨
Thanks,Chef Jess
你知道抛光剂在哪儿吗那鬼东西一直晃
You know where the polish is?That bullshit keeps moving.
找找那个抽屉
Try that drawer over there.
你在做什么
What are you making?
剥蘑菇准备做羊肉塔
I'm just peeling mushrooms for the lamb des tournelles.
给蘑菇削皮吗
Peeling mushrooms?
对其实只是个有趣的列小细节
Yeah.It's just a nice little fun detail.
当客人看到蘑菇时就知道有人
So when the diners see it,they know that someone
在他们的菜品上花了心思
剧集 | 熊家餐馆(2022) | 导航列表