剧集 | 罗马帝国:鲜血的统治(2016) | 导航列表
Caesar knew that some of those enemies would kill him
会杀死他
if they had the opportunity to.
我想 凯撒认为他们没有胆子去做
I don't think that Caesar thought that they had the balls to do it.
帝国的诞生
刺杀尤利乌斯·凯撒震惊了罗马
The assassination of Julius Caesar shocks Rome.
整个城市为他哀悼的时候
Slaves carry his body through the streets
奴隶们抬着他的身体穿越街道
as the city mourns.
布鲁图斯和他的同谋试图恢复秩序
Brutus and his conspirators try to restore order,
但事情迅速失控
but things quickly spiral out of control.
凯撒的逝世在上层
The death of Caesar created a huge political vacuum
制♥造♥了巨大的政♥治♥真空
at the top of the processes
他们立即为如何在
and men immediately started to fight for how to achieve
未来的体制中实现透明化而争论
clarity in the system going forward.
在接下来的几个月里
In the months that follow,
布鲁特斯和马克·安东尼成为 激烈的对手
Brutus and Mark Antony become bitter rivals
他们在战场上争夺权力
fighting for power on the battlefield.
布鲁特斯输了
Brutus is defeated
当他被抓获时
and as he's being captured,
他自杀了
takes his own life.
马克·安东尼的同盟们 很快合谋对付他
Mark Antony's allies will soon conspire against him,
他逃到埃及 和克里奥佩特拉结了婚
and he flees to Egypt, where he marries Cleopatra.
埃及和罗马之间的战争爆发后
After war breaks out between Egypt and Rome,
安东尼和克里奥佩特拉双双自杀
Antony and Cleopatra die in a double suicide.
凯撒的孩子 恺撒里昂 统治了埃及两个星期
Caesar's child, Caesarion, rules Egypt for two weeks,
在17岁的时候被杀
before he's killed at age seventeen.
通过刺杀凯撒
By assassinating Caesar,
罗马元老们相信他们是在拯救共和国
the Roman senators believed they were saving the Republic.
但发生的事情却恰恰相反
But the opposite occurs.
多年的暴♥力♥和动♥乱♥之后
And after years of violence and upheaval
恢复和平的唯一途径就是 通过某一个人的领导
the only way to restore peaceis through the leadership of one man.
他的名字叫屋大维 他是尤利乌斯·凯撒的侄子
His name is Octavian, the nephew of Julius Caesar.
在公元前27年元月16日
And on the 16th of January 27 B.C.,
他成为罗马历史上第一位皇帝
he becomes Rome's first emperor,
统治了40年
ruling for the next 40 years.
凯撒最终摧毁了共和国
Caesar, in the end, destroyed the Republic.
他设定的规则 他开启的事业
The example that he set, the wheels that he set in motion.
在凯撒之后 全部发生了改变
After Caesar, nothing could be the way that it was.
就在凯撒去世的20年后
Just 20 years after Caesar's death,
罗马成了帝国
Rome is an empire...
超过五千万人居住在其境内
with over 50 million people living within its borders,
大约占世界人口的20%
roughly twenty percent of the world's population.
没有人在这个转变中
No man helped shape that transformation more...
比凯撒起了更大的作用
than Julius Caesar.
凯撒一直是西方文明历史上
Caesar has been one of the most influential figures
最具影响力的人物之一
in the history of Western civilization.
他的被刺与共和国的结束
His assassination directly tied to the end of the Republic
以及帝国专♥制♥统治的开始有直接关系
and the start of this imperial autocratic rule.
所以在这意义上 他是非常有影响力的
So he's been hugely influential in that sense.
今天 凯撒仍然是历史上 最伟大的人物之一
Caesar certainly stands as one of the great men of history today.
他确实采取了措施遏制腐♥败♥ 消除债务
He did take steps to curb corruption, to eliminate debt,
让穷♥人♥的生活变得更好
to make life a bit better for the poorer citizens
人们为此热爱他
and they loved him for it.
所以 一部分他的传承 和这个声誉密切相关
So, part of his legacy is bound up with that reputation.
凯撒的传承超越了罗马的边界
Caesar's legacy goes beyond the borders of Rome.
外国的领导人
Foreign leaders,
包括俄♥罗♥斯♥沙皇和德国凯泽斯
including Russian Tsars and German Kaisers
使用他的名字的翻译
use translations of his name,
而七月则以他的名字命名
and the month of July is named in his honor.
凯撒的传承是巨大的
Caesar's legacy is enormous.
他是人类历史上 最有名的两、三个人之一
He's one of the two or three most famous human beings that has ever lived.
在过去的两千年里 每一位后来的领导者
Every subsequent leader for the last 2,000 years,
只要是有任何政♥治♥雄心军事壮志
anybody who's politically ambitious, militarily ambitious,
知道尤里乌斯·凯撒 有意或无意
knows about Julius Caesar, and whether consciously or not,
都在将自己与凯撒进行比较
is comparing themselves to Julius Caesar.
他在西方世界乃至整个世界的
He looms enormous in the political and military history
政♥治♥史和军事史上极其重要
of the Western world and the whole world.
当然他处在人类历史
And of course he stands at one of the most famous
最著名的政♥治♥转型中
political transitions in human history,
这就是当罗马共和国 成为罗马帝国的时候
which is when the Roman Republic becomes the Roman Empire.
谁在那个中心呢?那就是凯撒
And who's at the very center of that? It's Julius Caesar.
本剧集以历史事件为基础
为了达到戏剧效果 或由于历史记录的缺失
有的角色和情形被做了修改
剧集 | 罗马帝国:鲜血的统治(2016) | 导航列表