剧集 | 扑克脸(2023) | 导航列表
我 退休警♥察♥啦
Retired cop.
行啦
Okay. Well.
那就拜托了
Okay, terrific.
阴性 没验出东西
Negative, no sign of drugs.
等等 什么?
Wait, what?
天啊 我当时幻觉多强烈
Gosh, man. I know I was tripping so hard.
大家都看见菲利斯站在投手丘上
And we all saw Felix on that mound.
像「鱼合唱团」在球体馆的演唱会飞起来的怪咖
He was like a guy at a Phish concert at the Sphere.
拜托 他明显嗑药
I mean, come on, he was tripping.
我的天 -亲爱的
Geez. - Honey.
怎样?
What?
谢谢你的好意
Appreciate your concern,
但我最怕的就是
but the last thing I wanna do
把这孩子的名声搞臭
is sully this kid's reputation.
我已经做错太多事了
I've done enough damage already.
露西尔 这不是你的错
Lucille, this is not on you.
我们会查清楚的
We're going to figure this out, okay?
我问过菲利斯 他说没碰毒品
I talked to Felix. He told me he was straight.
他没说谎 这里面一定有鬼
He wasn't lying. Something is amiss.
菲利斯·多明哥的真♥相♥会陆续
We'll have more on Felix Domingo
跟进揭晓
as the story develops.
捷哥
Skip.
开局就这么惨
Hell of a start to the day.
你想干嘛?
You need something?
我真的得问清楚
Yeah, I do, I sure do.
昨晚菲利斯那场比赛
So Felix in last night's game,
凭直觉来说
just a gut check,
他看起来还行吗?
he look alright to you?
看起来神采飞扬
He looked great.
比威利·尼尔森墙上的苍蝇还飘
He was higher than a fly on Willie Nelson's wall.
对 -不过随便啦
Yeah. - But whatever it takes.
我不评判
I mean, I don't judge.
我在学着不评判
I mean, I'm working on not judging.
真的很努力
Something I'm working on.
今天不是全都乌云罩顶
It's not all sad news today.
有位幸运儿下注干酪勇士 押的是
Some lucky citizen has won $3 million
昨晚那场历史性的惨败 赢了3百万
betting on last night's historic Cheesemonger loss.
下注5连败 赔率22比1!
A five-game parlay at 22-to-one odds
他竟然真的押中了 -天啊
was cashed in at a-- - Jesus.
真是哭笑不得
Sad, isn't it?
以前球迷死忠到底
Used to be fans actually rooted
支持本地球队
for the home team.
不管输赢 风雨同舟
Win or lose, we were all in it together.
现在全是精算和下注
Now it's all about the odds and working the angles.
赌别人倒霉赚大钱
Getting rich by expecting the worst.
哔哔
Beep beep.
嗨 卡尔
Hiya, Carl.
我能问你件事吗?
Can I ask you a question?
问吧
Yeah, yeah, yeah.
你知道有人对菲利斯心怀不满吗?
do you know if anyone had a, a grudge against Felix?
我怀疑有人在他口香糖动手脚
'Cause, I think someone spiked his gum.
谁会想对新人下黑手?
Why would anybody have it out for the new guy?
哇靠!
Wow!
也太酷!那是
Super cool! Is that a...
那不是假牙套吗?真金打造?
That's a no grill? Is it solid gold?
我阿姨过世 留了大笔遗产给我
My aunt died and left me a real big inheritance.
鬼才信
Yeah, bullshit.
我靠酒吧猜谜赚来的奖金
I won it playing trivia down at the, pub.
骗人技术太烂 我都
Obvious bullshit. I mean, I don't even need
还没出招
my special thing for that one.
哇 你烦我♥干♥嘛啦?
Whoa. - What are you bothering me for?
我只是个球员
I'm just a ball player,
小联盟普通角色
a regular minor league ball player.
知道了
Yeah, yeah, no.
我知道你是
I, I know you are.
没人想看小孩出事 好吗?
Nobody wanted the kid to get hurt, alright?
当然 谁都不想
Right, obviously.
对啊 我也不是那意思 只是
Yeah, no, obviously not. It's just...
你…你下药了 对吧?
y-you did, right?
你在他口香糖动手脚
You-you spiked his gum.
只是想让他下场休息
Just to get him out the game though,
谁知道他跑去招惹蓝波
and then he went and fucked around with Rambo.
整件事是一场乌龙意外
And the whole thing was a freak accident.
说真的 我心里很不是滋味
I mean, I-I feel bad about it, really.
我信你 真的
I believe you, I do.
我只是想厘清头绪 你懂吧
I-I just, um, I'm trying to square, you know...
菲利斯投出一场完封
I mean, here's Felix, he's throwing a no hitter.
你为何想让他退场?
Why would you want him out the game?
赛后直奔脱衣舞俱乐部 老兄!
Strip club after the game, fellas!
爽啦! -饮料我请!
Hell yeah! - Drinks on your boy!
怎样 捡球女神?
What's good, ball girl?
我懂了
I see.
有人在口香糖下药害死菲利斯
They spiked the gum that killed Felix
为了输球好赚赌金
so that they could, lose the game and win the bet.
我们说的又不是什么犯罪天才
It's not like we're talking criminal masterminds here.
查查他们银行账户就行
All they gotta do is check these guys' bank accounts.
错 但要查账户得有搜索票
Yeah, but you need a search warrant
才有权动手
to check a bank account.
没足够证据开搜索令
Right now, there isn't enough evidence to get one.
我搞不懂
I-I-I don't understand.
球场就这样说关就关?
They're just going to let the ballpark close?
感觉不对劲
That doesn't seem right.
那验尸呢?
I mean, what about an autopsy?
总得有点证据吧
There's gotta be some kind of, evidence
好歹知道他们往菲利斯的口香糖里头塞什么药 对吧?
what kind of drug it was that they put inside Felix's gum, no?
我请以前的搭档寄报告副本过来
Well, I asked my old partner to send me a copy of the report.
应该随时会送到
It should be getting here any minute.
验尸报告来了
Okay, here's the autopsy report.
我们瞧瞧
Let's see.
死因写的是钝器外伤
Yep, death by blunt force trauma.
看看 有没有验毒结果?
Let's see, did they even do a tox report?
能借我看看吗?
Hey, could I take a look at that?
当然 请拿去
Sure, be my guest.
谢啦
Thanks.
我也想救那座棒球场啊 你懂的
I wanna save that ballpark too, you know?
我爸以前周末都带我去
My old man used to take me there every weekend.
人生至乐 周日双重赛
There's nothing better than a Sunday double header
老爸陪着更完美
with your pops.
说实话 我也看不太懂这些
Well, I don't even really know what I'm looking at here,
但这里写球速
but I think it says here that the ball was going
每小时超过百哩
over a hundred miles an hour.
你说什么?
What's that?
打死菲利斯那颗球
The ball that killed Felix,
验尸报告写得明白
according to this coroner's report,
颅骨裂痕的来源
it looks like the skull fracture
就是那颗球造成的
was caused by a ball
球速还破百哩
that was over a hundred miles an hour.
哇哦
Wow.
我才不信蓝波有这种力道
I didn't think Rambo had that kind of speed in him.
没错 班尼 说得对
Yeah, no shit, Benny. No shit.
该死
Shise.
加油啊 蓝波 你这冷战时期的老古董
Come on, Rambo, you Cold War relic.
你应该可以再快一点吧
You can do better than that.
给我集中精神!认真点!
Concentrate, concentrate!
别啰唆 开投!
Let 'er rip!
班尼说你想谈谈
Benny said you wanted to talk.
对 嗨 罗素
Yeah, hi, Russ.
问你个简单问题
Quick question.
场上有没有人
Is there anyone on either team
能投出百哩球速?
that can throw over a hundred?
剧集 | 扑克脸(2023) | 导航列表