剧集 | 皮尔森 | 导航列表
the minute you left, she cried her eyes out.
天哪 你都没胆儿告诉她
Shit, you didn't even tell her.
-我打算去说 我... -行了吧
- I'm going to. I'm-- - Uh-uh.
我明白是怎么回事了
I see what's going on here.
你想让我替你告诉她
You're hoping that I'd tell her for you?
我告诉你 表姐
Let me tell you something, cousin,
我这边的脏活够多了
I do enough dirty work around here.
你还是自己去吧
You have to do that yourself.
等下 大块头 别那么急
Hold up, big guy. Not so fast.
与19选区用午餐
Lunch with Local 19.
我们得说说传递信息
We have to talk about messaging.
什么信息
What's the message?
他们只想没完没了缠着我
All they're going to do is bust my balls
说码头没生意的事
about the docks drying up.
我一直在说我们应该着手
Hey, I've been saying we should start talks
改造港口了
to upgrade the Port.
怎么 你成我的政策顾问了
What are you, my policy guy now too?
也许我应该做
Maybe I should be. Oh.
好吧 我们就和他们这么说
Okay fine, that's what we'll tell them.
-你不是当真的吧 -你说服了我
- You're not serious. - Hey, you sold me.
他们不会知道我们在说什么
They won't know what we're talking about
这可以给我们争取点时间
and it'll buy us time.
这么说我们要去糊弄码头工人了
So now we're lying to the Longshoremen.
-德里克 你知道自己太理想了吗 -嗯
- Hey, Derrick, you do know the tooth fairy was your dad, right? - Yeah.
我是想说 与其糊弄他们
I'm just saying, instead of bullshitting them,
不如我们真的改造一下码头怎么样
how about we actually upgrade the ports?
按现在的速度 工会就快完蛋了...
I mean, at this rate, the unions will be dead in--
我知道你的想法了 还有别的吗
Your point's been made. What else?
媒体发现你的公车项目又延期了
The press found out your buses have been delayed again,
他们在逼我发个声明
and they're pushing me for a statement.
-真讨厌 -你不能怪他们
- God damn it! - You can't blame them.
你承诺过去年年底就会统一换成电动车
You told them you'd be fully electric by the end of last year
而现在几乎一半的车队要么故障频出
and now nearly half the old fleet is either broken down--
要么上不了路了 我知道
Or off the road, I'm aware.
想好怎么说 别让我看着像傻子似的
Just figure out what to say. Don't make me look stupid.
你看着像傻子 绝不可能
You look stupid? Never.
-让我和凯莉单独说两句 -德里克
- Let me and Keri have a minute. - Derrick.
你们早晚得害死我
You guys are going to be the death of me.
你多喜欢他啊
You love him.
对 但我不会告诉他
Yeah, well, I'm not gonna tell him that.
公车项目什么情况 凯莉
What's going on with the buses, Keri?
-又耽搁了 -你知道是什么情况
- I'm taking a beating here. - You know what's going on.
尼文斯是个混♥蛋♥ 他要开始搞小动作了
Nivens is an asshole and he's flexing his muscles
因为你没把兰辛的合同给他
'cause you didn't give him the Lansing contract.
你揽下的事情太多了
You have too much on your plate.
我知道我的实力
I know what I can handle.
工作一年就精疲力竭的市检察官帮不了我
A city attorney who burns out after a year doesn't do me any good.
我不会精疲力竭
I'm not gonna burn out.
我会秉持一贯的风格帮你把它办稳妥
I'm gonna get this done for you like I do everything else.
我不是说你做不到
I'm not saying you won't.
我只是说或许杰西卡·皮尔逊
I'm just saying maybe Jessica Pearson
能帮我们取得一些进展
can make some headway.
真好笑
That's funny.
我的天 你不是在开玩笑
Oh, my God, you're not kidding.
我不是
I'm not.
她什么时候帮过你的忙了
Since when did she do anything for you?
听着 我知道你不喜欢她
Look, I know you don't like her
但她在纽约经营着一个大律所
but she ran a huge New York firm.
她有能力也有时间 而且她也想回来
She's got skills and free time and she wants back in the game.
你疯了吧 她在处理起诉市里的
This is crazy! She's going to work for you
诉讼案时还要帮你干活
while she has a lawsuit against the city?
没有什么起诉市里的诉讼案
There is no lawsuit against the city.
昨天还有呢
There was as of yesterday.
没有诉讼案
There is no lawsuit.
好吧
Well...
我不知道你指望我怎么做
I don't know what you expect from me.
我希望你们两个都能专业一点
I expect you both to be professional.
那要怎么做 我为你吊销了她的律师执照
How is that going to work? I took her law license for you.
你为自己吊销了她的律师执照
You took her license for you.
无论怎样 她知道是我♥干♥的
Regardless, she knows I'm the one that took it
她还指责我和你有染
and she accused me of sleeping with you.
一言不发吗 好吧 你说完了吗
Nothing? Okay, is that it?
-凯莉 -你说完了吗
- Keri. - Is that it?
说完了
That's it.
我只是希望你也能够知情 仅此而已
I just didn't want you to be blindsided, that's all.
只要你不做出格的事 我相信她也不会
Just stay in your lane, I'm sure she'll stay in hers.
他们告诉我们说孩子们并不重要
They've taught us that the kids don't matter!
我们得告诉他们我们很重要
We need to tell them that we do!
我们很重要 教师很重要
We do matter, our teachers matter,
自豪的富兰克林教师
我们的孩子也很重要
and our children matter!
-我就在这下吧 -救救我们的孩子
- Let me out of here. - Save our kids!
我们不光是为了自己的学校抗♥议♥
It's not just our schools we're fighting for.
还有街区上的至少20所
There's at least 20 others on the chopping block
加上西区和南区的全部学校
and all from the West and South sides.
低收入社区
The low-income neighborhoods.
市里边说是因为成绩不佳
City says it's because of poor performance,
但过去的三十年里他们一直
but how are our kids supposed to perform
让我们这些学校自生自灭
when they've been letting our schools rot
孩子要怎么出成绩
for the last 30 years.
那你们的选区议员呢
But what about your local alderman?
-他一定在努力拯救你们 -叛徒小姐吗
- He must be fighting to save it. - Miss Sell-Out?
她只研究着怎么把公有变私有
All she talks about is trying to privatize.
除了她自己和那些富得流油的投资人之外
She doesn't give a damn about anybody but herself
她谁都不在乎
and her fat cat donors.
如果是这样的话 她大概也不在乎
Well, if that's the case, then she probably doesn't care
今天早上晕倒的小女孩了吧
about that young girl that collapsed this morning.
她肯定不在乎 你想说什么
I'm sure she doesn't. What's your point?
我想说
My point is,
抗♥议♥示♥威♥的初衷很好
this is all well and good,
但这并不会给你们真正的话语权
but it doesn't get you a seat at the table.
你说你是谁来着
Who did you say you were again?
你不是这一带的人 这个我知道
You ain't from around here, that much I know.
如果我说我给市长干活呢
Oh, what if I told you I work for the mayor?
真是那样的话 我希望你们两个都下地狱
If you do, I would tell you both to go to hell.
他的孩子有学上
His child has a school.
如果市议会通过这个草案 我的孩子就没学上了
If this plan goes through city council, mine won't.
-市长在哪层 -五层
- Which floor is the mayor on? - Fifth floor.
谢谢
Thanks.
市长办公室
尽管比不上纽约的大律所
Granted, it's not a New York law firm,
但这是我们最好的办公室了
but it's the best we had.
如果我想要公园景观
If I'd wanted a view of the park,
我就留在企业法律部门了
I'd have stayed in corporate law.
皮尔逊女士 你迟到了
You're late, Ms. Pearson.
你想知道为什么吗
Would you like to know why?
我觉得不太想
I have a feeling I don't.
我迟到是因为我去了
I'm late because I paid a visit
一所你们准备关闭的学校
to one of the schools you're shutting down.
如果你是指富兰克林的事
If you're talking about what's going on at Franklin,
那是市议会基于预算
that's a decision the City Council's making
所做的决定
based on budgetary concerns.
而这是政客知道自己
And that's a bullshit line a politician gives
在某个问题上站错边时说的鬼话
when he knows he's on the wrong side of an issue.
你在这很快就会发现
You're going to learn pretty quickly around here
问题通常都没有关系重要
that issues are often less important than relationships.
-寇兹市议员 -你看
- Alderman Coats. - See?
-你学得很快 -我算过了
- You're a quick study. - Oh, I did the math.
你需要她的忠诚 她需要巨额资助者
You need her allegiance, she needs her big-money backers
所以他们让她跳 你就说从多高跳
and when they tell her to jump, you say how high.
黛比·寇兹是朋友兼盟友
Debbie Coats is a friend and an ally
而现在我需要所有能结盟的人
剧集 | 皮尔森 | 导航列表