剧集 | 玛雅帮(2018) | 导航列表
Cool.
好
You and Creep stay on the transport.
你和阿怪继续送货
Let me know when it's in the air.
出发了告诉我
Heading there now.
现在就过去
Gracias. Sí.
谢谢
Gracias.
谢谢
Damn, haven't seen this kind of poor and wretched
我靠 从阿富汗回来之后 我就没见过
since Afghanistan, bro.
这么多可怜的穷♥人♥了
Well, brother,
兄弟
you've never been to Fresno.
那你是没去过夫勒斯♥诺♥
Yeah.
确实
That the Saint? Yeah.
那就是圣人吗 是
Hey, I know I'm the real Mexican,
我知道我是土生土长的墨西哥人
but on this side, it doesn't mean I do all the work.
那也不能剥削劳力 活儿都让我♥干♥吧
Come on.
帮把手啊
Yeah.
好
As soon as Potter's mercs kick down that door,
等波特的雇佣军破门而入
we follow fast, destroy any data,
我们快速跟上 毁掉所有数据
find a place to plant this shit.
找地方把这个放下
They gotta think they just slaughtered
他们会以为只是捣毁了一个
a rebel command post.
叛军的指挥所
Who will they be slaughtering?
他们会杀谁
Human traffickers, scumbags.
人贩子 人♥渣♥
These the guys Potter hired?
这就是波特雇的人吗
Hobart's ex-Green Beret.
霍巴特的前绿色兵团
Most of these guys were in his unit.
这些人之前大部分都是他小组的
Stone fuckin' killers.
他妈的冷血杀手
Every T.O.D. is a C.O.D.
还是得货到付款啊
Those your guys?
那是你的人吗
Partners, M.C. from Santo Padre.
各位 这是圣帕德雷的指挥官
A lot of them are ex-military.
很多人都是部队退役的
Primo.
兄弟
Gentlemen.
你们好
All right, intel puts the rebel HQ
好了 情报说叛军总部
at the blue building, northeast corner, first floor.
就是蓝色楼里 东北角 一楼
Looks like nine, ten targets.
大概有9到10个目标
We'll breach the front.
我们从前门突破
The rest of you guys cover the exits.
其余的人从出口包抄
Riz, go with.
里兹 一起去
Watch your six, huh?
当心你的背后
Locals?
当地警方呢
La policía knows we're here.
警♥察♥局知道我们在这里
They'll stay clear.
他们不会碍事
We got a guy working recon
我们一位兄弟负责侦查
checking the high rocks for scopes or spotters.
观察高处的动静
Time to shut down Los Olvidados.
该把这个遗孤一窝端了
Gear up. Let's go.
拿好装备 上吧
Move in!
行动
We got two runners.
有两个人要逃跑
shit.
该死
Kitchen's clear.
厨房♥安全
Bedroom's clear.
卧室安全
Second bedroom's clear.
次卧安全
All clear.
整体安全
Pull any tech, anything that might be intel.
什么都用上 不放过任何情报
Go. Copy.
去吧 收到
You recognize any of 'em?
有脸熟的吗
Yeah.
有
Looks like Pablo.
看起来像是巴勃罗
Might be Adelita's second.
可能是阿狄丽达的副手
There's more outside.
更多的人在外面
No one got away.
没人逃走
Got these off the guys we dropped.
从他们身上搜到了这个
Good work, gentlemen.
做的很好 先生们
Won't get much info out of these.
在这里找不出什么情报了
Hobart, these'll help, hard drives.
霍巴特 这些有用 硬盘
Found them in the bread box.
面包盒里找到的
Found some LO propaganda, bedroom dresser.
找到了一些宣传资料 在卧室台子上
We'll let Potter know.
我们会通知波特
This might be the deathblow to your rebel problem.
这对你的那些叛军应该是致命的打击
This is recon. Spot a little bird.
侦查到情况 发现一个小家伙
Go.
走
It's Mini.
是米尼
It all went down.
都解决了
Hola?
喂
Mini?
米尼
Hola?
喂
Mini?
米尼
* Mother of exiles *
* The torch of hope *
* In the toss of the tempest *
* Threw us Madison's rope *
* But the brazen giant *
* With limbs astride *
* Blocks the golden door *
* To the U.S. of Lies *
* Damn your huddled masses *
* Scrub our floors *
* Cut our grasses *
* I am a wolf *
* A wild cur *
* Cut from the pack *
* With blood on my fur
* Every howl *
* Marks a debt *
* 'Cause a beaten dog *
* Never forgets *
* Every howl *
* Marks the debt *
* 'Cause a beaten dog *
* Never forgets *
* Never forgets *
Coming in! Come in.
进来 进来
Found Delgado.
找到德尔加多了
Who's this? Our little bird.
这是谁 那个小家伙
She was watching from the rocks on a sat phone.
她从石头后面偷看 手里拿着卫星电♥话♥
Gotta be a scout.
肯定是个探子
She's just a kid.
她还是个孩子
Kid with a KG-9 in her bag.
包里有冲♥锋♥枪♥的孩子
Tie her up. See what she knows.
把她绑起来 看看她知道什么
Soldier. Remember, she's not a kid.
大兵 记住 她不是一个孩子
She's a killer.
她是个杀手
Not many butcher shops with a classic literature section
不是每一家肉铺都会有经典文学收藏的
in case I want a little Márquez with my--
但是说不定我买♥♥肋眼的时候 想看看
my ribeye.
马尔克斯的小说
I know who you are.
我知道你是谁
Obviously, a meat-eater.
很明显 一个肉食动物
Of course you know who I am.
你当然知道我是谁
I wouldn't expect anything less
像你这样经验丰富的人
from a man with your experience.
我完全不会感到意外
This about my son?
是我儿子出事了吗
Actually, it's about you, Ignacio...
其实 是关于你的事 伊格纳西奥
And your days as an inspector in La División Entre Torres.
有关于你在托雷斯分局做监察员的事情
I have so many questions.
我有很多问题要问
I--I--
我
I truly hope that Ezekiel gets his eidetic memory from you.
我真心希望以西结过目不忘的本事 是从你身上学来的
Heard from our team.
团队有消息了
I look forward to our reminiscing.
希望下次能和您追忆往昔
What the hell was the kid doing here?
这孩子他妈在这里做什么
LO rebels have been keeping tabs on the human traffickers
遗孤的叛军一直在追踪人贩子
waiting for the right time.
等待合适的时机
Kids are always the best scouts.
孩子通常是最好的探子
A place like this, they're fucking invisible.
这种地方 没人会主意到他们
They're gonna fuck her up.
他们会毁了她的
Let's move.
我们走吧
She could tell 'em everything.
她或许会开口的
We gotta do something.
我们必须做点什么
It's not that simple, Primo.
事情没那么简单 老大
These mercs report directly to the DOJ.
这些雇佣兵直接向司法部报告
It is simple.
事情很简单
They're gonna torture a little girl.
他们打算折磨一个小女孩
Sorry, brother, my guy lost his cell phone.
对不起 兄弟 我的人丢了手♥机♥
剧集 | 玛雅帮(2018) | 导航列表