剧集 | 杀死伊芙 | 导航列表
Do you want to drag him in here by his armpits?
不用
No.
我知道他需要什么
I know exactly what he needs.
很抱歉你得目睹这些
I'm so sorry you have to see this.
没事的 弗兰克
It's okay, Frank.
一切都会好起来的
It's all gonna be okay.
告诉我这些人是谁
Just tell me who these people are.
他们称自己为...
They call themselves...
「十二门徒」
The Twelve.
他们知道我的一切
And they knew everything about me.
-他们胁迫你了吗 -没有
- They blackmail you? - No.
比那更糟
No, worse.
他们提出要支付我妻子的医疗费用
They offered to pay for my wife's medical treatment.
他们对她的情况了如指掌
They knew everything about her condition.
他们知道当下NHS不会为癌症病人提供某些治疗
They knew the NHS wouldn't offer certain treatments for cancer
NHS:国民医疗服务体系
除非自费病人提供资助
without private patient funding these days.
我没有别的选择
I had no other option.
你不能因此怪NHS
You can't blame the NHS for this.
当然不能了
No, of course not.
-我怪政♥府♥ -那学费呢
- I blame the government. - And the school fees?
我只是想让我的家人开心
I just wanted my family to be happy.
他们想从你那里得到什么信息
What information did they want from you?
他们只是想知道我们所有谈话的内容
They just want to know what conversations are being had.
他们对大局感兴趣
They're interested in the big picture.
具体而言 是关于俄♥罗♥斯♥的信息吗
Specifically, information about Russia?
不是
No.
虽然那个特工确实是俄♥罗♥斯♥人
Although the agent was Russian
我们常一起喝酒 所以我就以为...
and we drank a lot, so I just assumed...
他们是俄♥罗♥斯♥联邦对外情报局的
I thought they were SVR.
普通的俄♥罗♥斯♥政♥府♥特工
Standard Russian government agents
想要一些内♥幕♥消息
who wanted a little inside gossip,
某些人的下落之类
people's whereabouts...
我不清楚 他们就是想知道一切
I don't know. They just wanted to know anything and everything.
我只是想让我的妻子没事
I just wanted my wife to be okay.
我想比尔的妻子也一样希望他没事
I think Bill's wife wanted the same for him.
我不知道他们会对比尔下手
I didn't know they were going to go after Bill.
我觉得她把你的部门视作私人恩怨了
I think she took your department rather personally.
他们是怎么知道这个部门的
And how do they know about the department?
我告诉他们的 我以为在你审问我之后还在进行调查
I told them. I thought you were still investigating after you interrogated me...
-我没有审问你 不 我没有 -你审问了我
- I did not interrogate you. No, I did not... - You interrogated me
对你这种说自己几乎什么都不知道的人而言
For someone who says they know hardly anything,
你似乎知道很多
you seem to know rather a lot.
你为什么不来找我们
Why didn't you come to us?
因为我不想像现在这样被抓
Because I didn't want to get caught here.
我本以为俄♥罗♥斯♥的人
I thought the Russians...
会帮我
would help.
-那个女孩呢 -没错
- And the girl. - Yes, well,
他们对她感到十分骄傲 用她来...
they're very proud of her. They're using her to...
什么 他们用她做什么
What? What are they using her for?
其中是有关联的
There is a sequence.
这些行刺是有某种模式的
A pattern to these kills.
他们在从头到尾地破坏局势稳定
They're destabilizing from the ground up.
为了什么目的
To what end?
混乱
Chaos.
有任何奥克萨娜的匹配了吗
Any matches for Oksana yet?
我还在搜寻中 还没有匹配
I'm still working on that. Nothing yet.
好吧
Okay.
弗兰克说这个组织自称为「十二门徒」
Frank said the organization calls themselves "The Twelve".
强有力的数字
Powerful number.
-是吗 -耶稣十二门徒
- Is it? - 12 disciples,
一年十二个月 圣诞节的十二天
12 months of the year, 12 days of Christmas.
圣诞节的十二天:英国圣诞歌♥曲
埃琳娜还好吗
Is Elena okay?
她没事 她今天下午休息
Oh, yeah, she's taking the afternoon off.
好的
Okay.
我想打电♥话♥给她
I might call her.
你觉得那会很奇怪吗
Do you think that would be weird?
如果你需要一个借口的话
Well, now you have the disciple thing
现在有了门徒这事
if you need an excuse.
我觉得那会显得非常合理
I think it would be very thoughtful.
好的
Okay.
再见
Bye.
警方已经确认他们找到了一具男性尸体
Police have confirmed that they've found a male body
就在你接到弗兰克那附近
in the site near where you picked up Frank.
他们会随时通知我们的
They're gonna keep us informed.
一共有三个人
There are three of them.
-有人失踪了 -显然是的
- Someone is unaccounted for. - Apparently so.
刚才是肯尼打来的吗
Was that, uh, Kenny on the phone?
是的
Yes.
他...
Is he, uh...
-他父亲几年前去世了 知道吗 -嗯
- His father died a few years ago, right? - Mm- hmm.
很突然 我只是觉得...
Very sudden. I just thought...
比尔也如此突然...
With Bill suddenly...
他没事吧
Is he okay?
他听上去没事 我...
Well, he sounds okay. I...
我们都很震惊 我会时刻关注他的
We're all in shock. I'll keep an eye on him.
很好
Good.
你需要护送回家吗
Uh, do you need an escort home?
不用
No.
谢谢 我还是散会儿步好了
Thank you. I think a walk would be good.
♪No Friend Of Mine - Unloved♪
*我不能告诉你*
*I cannot tell you*
*如果你不聆听*
*If you won't hear*
*我不能对你展现*
*And I cannot show you*
*如果你感受不到*
*If you don't feel*
*言辞闪烁*
*The words escaping*
*真心流露*
*My heart expressing*
*只有一个...*
*And just one...*
妈的
Oh, shit.
我去
Shit.
哎哟
Ouch!
该死
Shit.
嗨 亲爱的 我...
Hi, darling. Hi, I...
不 我很抱歉 我必须...
No, I'm so sorry. I have to...
我必须回下办公室
I have to go back into the office.
晚上带多姆来家里吃饭 好吗
Bring Dom around for food later, okay?
不 不 我很好 我只是...刚刚在追公交
No, no, I'm fine. I just, I ran for a bus. Uh...
你生气了吗
Are you annoyed?
天啊 你真是我的英雄 好吗 是的
God, you are my hero, okay? Yes.
回头见 祝你好运
I'll see you later. Good luck.
爱你
Okay, love you.
好的 再见
Okay, bye.
-对不起 -没关系
-Oh, sorry. - It's okay.
我想这是他孩子的毯子
I think it's his baby's blanket thing.
我在桌子下面找到的
I found it under the desk.
不知道该拿它怎么办
I wasn't sure what to do with it.
所以就叠起来了
So, I just folded it.
我会把它还给他的家人
I'll take it back to his family.
你还是应该和他说说话
You should still talk to him, you know.
-什么 -即使他不在了
- What? - Even though he's gone.
我们应该偶尔大声跟他说说话
We should just talk out loud to him sometimes.
我保证这很有帮助
It helps, I promise.
-肯尼 我... -在俄♥罗♥斯♥和乌克兰
- Kenny, I... - I found some prison records
叫奥克萨娜的人里 我找到了一些监狱记录
on various Oksanas around Russia and Ukraine.
其中有一个我很想给你看看
There's one I really want to show you.
太好了 我能...
Great. Um, can I just...
-好的 我只是需要... -看下...
- Uh, yes, I just need to... - ...see, um...
亲爱的埃琳娜 我知道你想保持专业牲
-天啊 对不起 -不 不 没事儿
- Oh, God, I'm sorry. - No, no, um, it's fine.
"专业性"的"性"是竖心旁
"Professional" Has two "Ses."
谢谢
Thanks.
-我去 -没错 就是那个
剧集 | 杀死伊芙 | 导航列表