剧集 | 铁杉树丛(2013) | 导航列表
One for sorrow, two for joy,
一只代表悲伤 两只代表欢乐
three for girl, four for boy,
三只代表女孩 四只代表男孩
five for silver, six for gold,
五只代表白银 六只代表黄金
seven for a secret never to be... told.
七只代表一个秘密 永不与人提起
It's OK, it's OK. It's OK.
没事的 没事的 没事的
She's very... It's all right, she's very nice.
她很... 没事的 她很友好
Shelley, darling, come on.
雪莉 亲爱的 快过来
It's OK. Remember, Shelley,
没事的 雪莉 记住
the cruelty of children is easily ignored.
孩子的残忍♥往往很容易被人遗忘
I finally tracked it down at UT
终于在德州大学图书馆被我找到了
only college in the world
唯一一所藏满整个图书室的
with a library of Romany studies.
吉普赛研究文献的图书馆
Guess it's racist to call them gypsies.
用谐音来称呼他们应该算种族歧视
What isn't these days?
现在难道不是这样吗
Find what you're looking for?
找到你要找的东西了吗
Rarely.
没看到什么
Well, thank you for your... efforts.
不过还是谢谢你的...努力
Thank you.
谢谢
So, I did some more digging.
我做了些深入调查
I asked my dad like a million questions about aunt Olivia.
我向我爸爸问了很多奥利维亚阿姨的问题
Whoa, whoa. What is that?
等一下 你吃的是什么
Peanut butter and lime yogurt
花生酱和莱姆酸奶混合
mixed together with gummy bears and extra M&Ms.
再加上小熊软糖和巧克力豆
Bite?
尝一下吗
Screw it, I say. Bring on the maternity pants.
管它呢 大不了就穿上孕妇装呗
I mean, I don't know what picture of Dorian Gray
不知道你得藏起一副
you have to hide away for your butt
怎样的道林·格雷画像
to look as good as Olivia's at her age.
才能像奥利维亚那样容颜不逝
Can you imagine?
你能想象吗
Besides, abstinence is way overrated.
而且 节食的作用被高估了
What, you don't think she's hot?
怎么 你不觉得她性感吗
Not my type.
我不好这口
And he's a liar.
骗人
Anyway, when Olivia was my dad's patient...
总之 我爸爸为奥利维亚看病的时候...
What? Didn't say anything.
怎么了 我什么都没说
OK. Well, I got the sense she had some major problems
好吧 我感觉 在第一个孩子出生后
before Roman was born, after the first baby.
罗曼出生前 她有很严重的问题
There was a girl before Roman and Shelley.
罗曼和雪莉出生前还有个女孩儿
Her name was Juliet. She died as an infant.
她叫朱丽叶 她出生不久就夭折了
Died how?
怎么死的
Uh, off topic. Go on.
我跑题了 你继续
But in the end it was JR who totally lost his grip.
但最后 却是JR承受不了了
I guess he made some pretty wild accusations about her.
好像他对她进行了离谱的指控
Like what?
比如说
Dad wouldn't say.
爸爸不肯说
Must have been some serious crazy person stuff.
一定是些严肃的个人隐私问题
There was a suicide letter too.
还有封遗书
They found it the next day.
人们第二天才发现
Do you have any idea what it might have said?
你知道上面说了些什么吗
I don't know.
不知道
I got from the look on his face
我从他的表情看出
that it was time to change the subject.
我当时必须换个话题了
Godfreys have that look down. Yep. Mmhmm.
戈弗雷家都有那种表情 没错
How much do you think Roman knows about where Olivia came from?
你觉得罗曼对于奥利维亚的从前知道多少
Isn't that a better question to ask Roman?
这个问题不是问罗曼更好点吗
I thought you two were...
我以为你们两个在做...
whatever it is that you call that you're doing.
不管你们怎么称呼那事
You keep thinkin', butch.
继续遐想把 姐们
It's what you're good at.
你擅长这个
So, I'm thinking the Rag&Bone scuba skinnies with,
我想 瑞格布恩的紧身裤搭配
like, a tunic top.
束腰上装
Yeah, that definitely brands earthy yet sorta sexy. Yeah.
这一身既朴实又性感 是的
Yo. Attention deficit?
你 集中注意力
Guys. Baby bump and teen wolf.
看 大肚婆和小狼人
Better check that fetus for Lyme ticks is all I'm saying.
我说最好查查胎儿患莱姆病的可能
Or kennel cough.
或者犬窝咳
Mm, I think I'm developing, reflux disease.
我...快反胃了
I have to meet my grandmother across the road.
我要去街对面见我祖母
Wait, what?
等一下 什么
Where are you going? You still have to try on...
你去哪 你还要试一下...
Christina! Don't you know them?
克里斯蒂娜 你认识她们吗
What?
怎么
What are we gonna do with her? I don't
要拿她怎么办 不知...
Oh, they just think I'm a werewolf too.
他们也认为我是狼人
People suck.
真讨厌
Such a talent.
真有天赋
His French verse far more nuanced than his native German.
法文版本比原版德文描述的更细致
No one described the inanimate as beautifully as good old Rainer.
没人能将单调的事描述得像老勒内那般好
What?
怎么
Let me ask you a question.
问你个问题
Do you think you pose a risk to yourself or to others?
你认为自己会给自己或其他人带来危险吗
I'm asking you because...
我问你是因为...
I'm thinking about releasing you.
我在考虑放你出去
You're gonna send me back out there.
你要送我回那个地方
You don't wanna go?
你不想走吗
Today I've seen the dragon.
我今天看见那条龙了
Yeah... I saw it too.
是啊 我也看见了
Yeah, the fuck you did.
你♥他♥妈♥才看不到呢
Well, tell me more about what you see.
再跟我说说你看到的东西
It's things that...
是一些...
that aren't right.
不对劲的事情
What kind of things?
什么样的事情
The baby in the blood pouch.
血袋里的婴儿
The river glowing red.
河水汹涌着红色的光
A dog hatching out of a big black egg.
狗孵着一只巨大的黑蛋
A demon with a crown of light.
魔鬼带着闪闪发光的皇冠
A needle the size of a sword.
剑那么大的针
This needle, was it
你说的针 是指
some kind of drug?
什么毒品吗
This isn't about goddamn drugs.
这不是什么该死的毒品
This is some evil, unnatural shit
这是邪恶 变♥态♥的垃圾
that's got no business happening.
不应该发生的
You think this is just some junkie bullshit?
你以为这只是瘾君子的胡言乱语吗
Heh, ask one of the other guys.
去问问其他人吧
See how they're sleeping.
看看他们是怎么入睡的
I even got a name for you,
我告诉你个名字
saw it on a chart next to mine.
表格中 他的名字就写在我旁边
Varga, H.
瓦尔加·H
OK, you talk to H-fucking-Varga before you sit there
你坐这看着我 以为我满嘴胡话前
and look at me like I'm full of shit.
不妨先去跟那个H该死的瓦尔加谈谈
I'm gonna be real nice for you if...
到时候我会对你很好的...
Just get rid of me.
如果你想摆脱我的话
Frances, please. I'm here to help you. I'm...
弗朗西斯 拜托 我是来帮你的...
I'm a doctor.
我是医生
And I just want to help
我只想帮助
someone.
一些人
Then make it go away.
那就帮我把它弄走
Excuse me, Dr. Godfrey, you have an urgent phone call.
打扰一下 戈弗雷医生 有紧急电♥话♥
Feeling better?
感觉好些了吗
Shelley, give Mommy a moment.
雪莉 给妈妈点时间
Do look more inconvenienced, Norman.
看起来是很不便 诺曼
It's terribly flattering.
这太谄媚了
Why don't you drink this electrolytes concoction?
不如你先把这电解质饮品给喝了
You're probably just dehydrated.
你可能只是脱水
I'm still feeling rather lightheaded.
我还是觉得很头晕
We should get you to the hospital.
我们该送你去医院
No.
不行
No hospital.
不去医院
I'll be healthy as a horse after a nap.
我打个盹儿之后就会恢复如初了
Olivia,
奥利维亚
剧集 | 铁杉树丛(2013) | 导航列表