剧集 | 鸟瞰欧洲(2019) | 导航列表
价格为每千克23欧元
most distinctive and exclusive honeys that sells for over €23 a kilo.
第二代养蜂人 斯图尔特·霍德
和女儿伊丽
Second generation beekeeper, Stuart Hood and daughter Eilidh
正在为移♥动♥蜂群做准备
are gearing up for the big-bee move
这是他们一年中最重要的时期
in what is their most important time of the year.
帚石楠蜂蜜独一无二
Heather honey is unique.
味道正是它独一无二之处
The taste is the thing that makes it absolutely unique,
如果你要把它跟艾尔
威士忌相比的话
if you can akin it to an Ayrer's Malt whisky.
山间众多泥土
The peat from the hills come through
沉浸在蜂蜜的香味中
in the flavor of the honey
天下之大 再也没有这种味道的蜂蜜
and there's no honey in earth that tastes anything like it.
斯图尔特·霍德和伊丽
Stuart and Eilidh's
有150万只蜜蜂
一年中的大多时候
15 million bees spent most of the year
都分布在东洛锡安的低地上
dotted around the lowlands of East Lothian.
今天 他们在朋友道格拉斯的帮助下
Today, with the help of friend, Douglas,
正在将16个蜂巢
they are moving 16 hives
转移至20公里外
一个遍布帚石楠的秘密之处
20 kms to a secret location in the heather-rich hills.
我不是在吹牛
我们从蜂巢中拿出来的东西
I don't exaggerate when I say where we're carrying
就像一个小炸♥弹♥
a small bomb in our hands from the carrier beehive,
有大约7万只蜜蜂
with probably 70,000 bees.
所以 我们有一条规定就是 不要弄跌蜂箱
So, we have a rule, you never drop a hive,
不要让它从你的手中滑落
you never let it go down.
如果它掉落 你要立马接住它
If you go down, you have to hold it.
让它平稳落地或者稳稳端住
And let it land and topple you.
你不能冒这个风险
You can't take that risk.
斯图尔特和女儿伊丽
完成了蜂巢的装车
Stuart and daughter Eilidh, complete the loading of their beehives.
我们的航♥空♥摄像机捕捉到
他们带着珍贵的箱子向山间驶去
Our aerial cameras capture them heading into the hills with their precious cargo.
斯图尔特追随的是他父亲的步伐
Stuart is following in his father's footsteps,
他的父亲在60年前
第一次将蜜蜂带到了这些高地
who first brought bees to these Uplands 60 years ago
并且教他
and taught him how to find the perfect
如何找到完美生产帚石楠蜂蜜的地方
spot in the landscape to produce heather honey.
现在 斯图尔特希望 他可以将同样的知识传给伊丽
Now, Stuart is hoping he can pass on the same knowledge to Eilidh.
我的一生 我的梦想
All of my life it's been, you know, my dream
就是将此延续下去
to keep this going for the family.
但要学习的还有很多
But there is a lot still to learn.
我相信我的学习之路还远远没有结束
So, a lot of years of teaching still to come, I'm sure.
在这短暂夏季里所产下的蜜
The honey produced by bees in this brief summer window
销♥售♥量要比斯图尔特的其他蜂蜜
多百分之四十
will sell for 40 percent more than Stuart's other honeys.
四周后 紫色花朵将会消失
After four weeks, the flush of purple will disappear
斯图尔特将会开始一项大工程
and Stuart can begin the huge task of preparing the hundreds of kilos
准备数百公斤的苏格兰蜂蜜
销往世界各地
of Scottish gold for customers all over the world.
我经常认为在苏格兰的村庄工作
是一件幸运的事
I always think, working in the Scottish countryside,
to me you're privileged.
我去过不少地方
但我从未见过任何地方
I've traveled quite a bit in this world and I've never seen anything for me
可以配得上这片帚石楠盛开的山坡
that can match a blooming, purple, heather-hillside.
这真的是一个很特别的地方
It's a truly special place to be.
随着全国天气转冷
As the weather cools throughout the nation,
苏格兰的景色再一次发生了改变
the Scottish landscape transforms once again
呈现一片耀眼的黄色和橙色
into a dazzling display of yellows and burnt oranges.
大雪落于高地山峰之上
Snow dusts the Highland peaks.
冷雾弥漫
And a cold mist descends
随着秋天的到来
降临在苏格兰山谷之间
on Scotland's Loch, with the arrival of autumn.
秋天
15世纪起
爱丁堡就是苏格兰的首都
Edinburgh has served as the nation's capital since at least the 15th century.
现如今是第二大城市
Today, it's the country's second biggest city
以及欧洲第四大金融中心
and Europe's fourth largest financial hub.
天际线以其标志性的城♥堡♥为主
The skyline is dominated by its iconic castle
可以从岩石山峰处俯瞰整座城市
that watches over the city from its rocky perch.
荷里路德宫位于
皇家英里大街的另一端
The Royal Palace of Hollyrood sits at the other end of the Royal Mile,
靠近现代苏格兰议会大厦
close to the spectacular home of the modern Scottish Parliament.
人们一直居住在这片土地上
Humans have lived on the site of Scotland's capital
至少有3000年了
for at least 3,000 years.
爱丁堡
但大多时候
爱丁堡的居民都面临着一场困境
But for much of this time, the people of Edinburgh faced a logistical nightmare.
任何向北的路线
Any route north required crossing the nearly two kilometer expanse
都需要乘船穿越近两公里的福斯河
of the River Forth by boat.
福斯河
今天 三座桥横跨于上
Today, three bridges span the iconic waterway,
每年5000万人行走于此
with 50 million people crossing every year.
福斯铁路桥最为古老
始建于19世纪
The rail bridge is the oldest constructed in the 19th century.
70年后 公路桥建成
It was followed by a road bridge 70 years later.
最新的这座桥叫做金卡丁桥
The newest is the Queensferry crossing,
2017年通行后 是当时最长的桥
the longest bridge of its time when it opened in 2017.
三座巨大的高塔连接200多条钢索
Its three giant towers connect to more than 200 cables
承载122段路段的重量
that hold the weight of 122 individual sections of road
看起来就像漂浮在半空中
giving it the appearance of floating in midair.
今天 这座桥的巨大支柱上 正在发生一些不可思议的事情
Today something extraordinary is happening to the bridge's enormous supports.
绳索技术员正在工作
Rope access engineers are undertaking
他们在桥梁最顶部进行安全检查
experimental safety work at the very top of the bridge.
阿黛尔和她的同事
在进行着令人感到眩晕的工作
Adele Archibald and her colleagues
are tasked with this vertigo inducing job.
当我在塔顶工作时 真的很高
When I'm working on the top of the tower,
it's such a great height.
但我感到非常快乐
I feel really pleasant.
阿黛尔 绳索技术专家
你只会专注于你的工作
Your mind's on the job.
你能够俯视另外两座桥
You get to actually look down on the other two bridges,
你能够看到整个福斯
you get a great view of the Forth
你能够看到整个爱丁堡在向法夫延伸
and you can see the whole Edinburgh right up to Fife.
阿黛尔从桥的南塔爬上去
Adele climbs to the very top of the bridge's
高度200米
200 meter tall north tower
然后小心翼翼地从另一边爬下
and carefully drops over the side.
塔上的同事控制她的下降
Colleagues on top of the tower control her descend
而塔下的同事确保绳子牢固 不晃动
whilst those below keep the ropes tight,
这样她就不会在风中飘荡
so she doesn't dangerously swing in the wind.
我感觉在极限的边缘工作很刺♥激♥
I think going over the edge is exciting.
这会让我感到兴奋
It's exhilarating.
我不害怕 但我的心还是跳得很快
I don't get scared, but I can feel the heart beating.
随着阿黛尔爬上钢索
As Adele clips onto the cable,
我们的航拍摄影机记录下了这番美景
our aerial perspective captures the spectacular views
那是她应得的
she is rewarded with.
她可以俯瞰整座法夫小镇
She can see across the Fife countryside
就在福斯的北部
that borders the north bank of the Forth.
而今天的任务似乎也变得简单起来
就是用肥皂和水将钢索擦拭干净
Today's mission, to wipe the cables clean
with soap and water, may appear simple.
希望这项工作可以解决一个难题
But it's hoped that the work will solve a perplexing problem.
最近几年的冬天里
这座桥都受到了冰的影响
In recent winters, the bridge has suffered from ice,
冰附于钢索之上
然后突然碎裂砸向下方的车辆
building up on the cables and crashing down onto cars below.
阿黛尔的清洁工作就是去确认
钢索过脏是不是罪魁祸首
Adele's cleaning is to test if dirty cables are to blame.
阿黛尔慢慢在钢索上移♥动♥
Adele slowly makes her way along the cable,
小心翼翼地向下滑动
carefully lowered by the team
高塔顶部的同事帮扶着她
at the very top of the tower.
经过数小时手臂酸痛的工作
After hours of arm-aching work,
她终于双脚落在了坚硬的混凝土地上
she finally puts her feet down on solid concrete.
我觉得这份工作很耗体力
I find this job very physically demanding.
是我做过的最难的工作
It's been one of the toughest jobs I've ever done.
因为你需要把双臂举过头顶
Due to the fact you've got your arms above your head
很长时间都是如此 肩膀会非常酸痛
for quite a long time, it's very sore in the shoulders.
所以 做完后真的是如释重负
So, yeah, it'll be, I think, a relief to get finished.
阿黛尔和她的团队剩下能做的
就是等待冬天到来
All Adele and the team can do now is wait until winter arrives
看看他们的努力是否有所收获
to see if their hard work has been a success.
在苏格兰的秋天 全国最喜欢的运动 如火如荼地展开
In Scotland, the nation's favorite sport is in full swing during autumn.
足球令全苏格兰人着迷
Football is a national obsession,
400万名观众从全国各地涌向球场
剧集 | 鸟瞰欧洲(2019) | 导航列表