For a blind eye turned.
现在良心发现可晚了点 弗莱德
It's a bit late to be on a conscience, Fred.
可别一下都挥霍光
Don't spend it all at once.
克莱夫·博科特
Clive Burkitt.
市议员 规划和房♥屋部
Councillor, Planning and Housing.
摩斯警长 泰晤士河谷警局
Detective Sergeant Morse, Thames Valley.
我想了解你所知的霍利斯·宾克斯的一切情况
I'm looking for any information you could have on Hollis Binks.
霍利斯·宾克斯
Hollis Binks, um...
谢谢了 兰斯伯利小姐
Thank you, Miss Lansbury.
他好像是位区测量员
He was a borough surveyor here, I believe.
对对 是的
Oh, yes, yes, he was.
你想了解些什么
What is it you want to know about him?
他离开之前 都为市议会做些什么
Well, what he did at the council, when he left.
他具体都有哪些职责
Just what his duties might have involved.
这是为什么事
In connection with what?
他没惹什么麻烦吧
He's not in any trouble, is he?
没有 就是普通调查
Oh, no, no. Just a-- just a general enquiry.
他...
Well, he, uh...
他大概一年前离开了
He left about a year ago, I think.
提交了辞呈 就走了
Tendered his resignation and, uh, and that was that.
他好像是在东北找到了新职位
I think he found another position in the Northeast.
可以给我看看吗
Well, I'd like to see it, please.
什么
Sorry?
他的辞职信
His resignation letter.
应该存档了吧
Presumably it's on file somewhere.
当然 应该是的
Yeah, I know, I, I would have thought so, yeah.
嗯
Yeah.
不过...
Actually, do you know what?
现在真的不太方便
This really isn't the best time,
因为各种...
what with, um, everything, um...
我们能不能稍后再说
Do you think we could catch it up later?
当然
Ah, yes, yes, of course.
克兰默大厦坍塌的原因有发现了吗
Any further idea what happened at Cranmer?
煤气
Gas.
好吧
Right.
如果你找到了宾克斯的辞职信
Well, if you do dig out Binks' resignation letter,
我想看看
then I'd like to see it.
当然
Of course.
瑟斯戴小姐 沃尔小姐
Miss Thursday, Ms. Wall.
摩斯 你来干什么
Morse-- what are you up to?
我来查关于霍利斯·宾克斯的信息
I'm just looking for some information on a Hollis Binks,
他曾是这里的区测量员
he was a borough surveyor here.
我恐怕没听过这人
Oh, don't know him, I'm afraid.
我认识霍利斯
I knew Hollis.
在这里干很多年了 办事很彻底
Been here years-- very thorough.
他大概一年前不告而别
He quit without notice about a year ago.
-不告而别吗 -就突然离开了
- Without notice? - Just up and left.
博科特市议员说他递交辞呈了
Councillor Burkitt said that he tendered his resignation.
我可没听说
First I've heard of it.
好吧
Right.
他什么样 博科特
What's he like, Burkitt?
并不比其他政客更滑头
No more slippery than any other politician.
好多人之前还说他根本建不成殉教者广场
You know, a lot said he'd never get Martyrs' Field built--
太昂贵了
too expensive.
他证明了自己
He proved them wrong.
怎么说
How's that?
拿钱兑现了许诺
Put his money where his mouth is--
其他人的钱
well, other people's money.
这事关他的名誉
His reputation was at stake.
这是他196♥4♥年选举时的承诺的一部分
Made it part of his election pledge in '6♥4♥?
让他的选票翻倍 多数当选
Doubled his majority.
好吧
Right.
得去工作了
Best crack on.
我回办公室了 琼
Be in the office, Joanie.
-谢谢 -警长
- Thank you. - Sergeant.
克兰默大厦的后续处理怎么样了
How are you getting on at Cranmer House?
我们把大家安置在了城里各处
We've got people scattered all over town--
小旅馆 救世军
bed and breakfasts, Sally Army.
甚至安排了一些住进学生宿舍
Even squeezed some into undergrad digs.
当然不是理想的长♥期♥安排 但...
It's, it's not ideal long-term, but...
至少他们现在安全干燥
At least they're safe and dry for the time being.
你怎么样了
How're things with you?
每天都差不多
One day's much the same as the next.
我不是问你的工作 我是问你
I didn't mean work-- I meant you.
不是一回事吗
Oh, it's the same thing, isn't it?
你最近见过你父亲吗
Have you seen your father lately?
没怎么见到 怎么了
Not much-- why?
就是不知他是不是还好
Well, just wondered if he was all right.
他近来看上去状态不太好
Hasn't seemed himself lately.
好吧
Anyway--
就这样
There it is.
布莱特
Bright.
早上好 长官
Good morning, sir.
午餐
Lunch.
好 我很乐意
Yes, I'd be delighted.
当然
Of course.
克兰默大厦的事真令人震惊
Shocking about Cranmer House,
那些可怜人
those poor people.
是为了佩吉先生的事吧
This is about Mr. Page, is it?
也不全是
Well, partly.
你上周曾跟他发生过争吵吧
I believe you had a bit of a row with him the other week,
是因为一份遗失的清单
about a misplaced inventory?
跟提加顿的遗赠有关
Something to do with the Teagarden donation, was it?
丢了
Lost.
不是遗失
Not misplaced.
没有它 我毫无头绪
I'm somewhat at sea without it.
请坐
Uh, please.
那还有什么事
And the other part?
-你说"不全是" -对
- You said, "partly." - Yes.
我想问你霍利斯·宾克斯的事
I wanted to ask you about Hollis Binks.
你认识他吧
I believe you knew him.
他的地址簿里有你的名字
Your name's in his address book.
是的 霍利斯是我的一位学生
Yes, Hollis was a student of mine,
也是我在欢乐徒步者俱乐部的同好
and a fellow member of the Happy Wanderers Walking Club.
我们曾一起去过西班牙的圣地亚哥德孔波斯特拉
We did the Santiago de Compostela together.
是位优秀的地理学家
A fine geologist.
佩吉提到过他吗
Did Page ever mention him?
没对我提过
Not to me, no.
怎么了
Why?
宾克斯的地址簿里也有他
Only, his name was also in Binks's address book.
那他们可能是认识吧
Presumably they knew each other.
高尔半岛
The Gower Peninsula...
那里受徒步者欢迎吗
Will that be a popular place for walkers?
大家都喜欢 理想度假地
For everyone, holidaymakers.
你最后见到宾克斯是什么时候
When was the last time you saw him, Binks'?
好些年没见了
Oh, not for years.
他给我写过信
Um... Well, he wrote to me.
大概一年前
About a year ago.
是关于法灵顿海绵砾石
About Faringdon Sponge Gravel.
-没错 -那是什么
- Yes, that was it. - What's that?
是一种白垩纪形成的绿砂
It's part of the Greensand formed in the Cretaceous.
他想了解什么
And what did he want to know?
想问除了维克舍姆 是否还有别处有
If it was found anywhere other than Wicklesham.
虽然一直到下考克斯维和费汉姆都有
It extends to Lower Coxwell and Fernham,
但它只在维克舍姆被开采
but Wicklesham is the only place where it's quarried.
主要用作集料
For aggregate, in the main.
如果你去那边 那里是不错的徒步地点
Lovely walking there, if you're ever out that way.
跟我来
Follow me.
谢谢
Thank you.
雷吉纳德 谢谢你能来
Reginald. Glad you could join us.
你认识博科特市议员
剧集 | 摩斯探长前传 | 导航列表