As the man says, show business, not show friendship.
瓦尔 他们又要开拍了
Val, they're ready to go again.
黛安娜在闹情绪
Diana's playing up.
还有 《玩调》的怀特先生打电♥话♥来了
And Mr. White's on the phone from Play-Tone.
好 非常感谢你来一趟
Right, listen, thanks so much for coming.
太感谢了
I really appreciate it.
请见谅 我失陪了
You're going to have to excuse me,
托尼会送你出去
but Tony will see you out.
有人抢先了一步
Someone's beat us to it.
好 拉他起来 铐上
Right, get him up and cuff him.
你们干什么
What are you doing?
精神点 佩蒂福先生
Look sharp, Mr. Pettifer.
醒醒
Wakey, wakey.
别说话 听着
Don't talk, listen.
认出这位马洛里先生了吗
Recognize Mr. Mallory here?
你知道我们想要什么
You know what we want.
密♥码♥是多少
What's the numbers?
我不是佩蒂福
I'm not Pettifer!
你快告诉我密♥码♥
You are going to tell me those numbers.
过来
Come here!
把她抓进来
Bring her in here now!
你是谁
Who are you?
莉狄娅 莉狄娅·马丁
Lydia-- Lydia Martin.
拜托 我只是个秘书
Please, I'm just a secretary.
赶紧把保险箱的密♥码♥说出来
You come up with the combination for the safe,
还能免受皮肉之苦
you might save yourself a beating.
我不知道密♥码♥
I don't know it.
我才刚来三周
I've only been here three weeks
你们得问佩蒂福先生
You'd have to ask Mr. Pettifer.
你以为我们在干什么
What do you think we're doing?
那不是佩蒂福
That's not Pettifer!
我是警♥察♥
I'm a police officer...
搜他的身
Check him.
他还真是
He's right.
我们赶紧离开这里
Let's get out of here quick!
瑟斯戴
Thursday.
是牛津市警局吗
Is this Oxford City Police?
我叫莉狄娅·马丁
I'm Lydia Martin.
马洛里是他俩里官更大的
The bigger of the two is Mallory.
他是个督查
He's an Inspector.
凡恩街警局
Vine Street.
马洛里的妻子觉得他可能有外遇
Mallory's wife thought he had a bit on the side.
佩蒂福先生的主要业务就是离婚
Mr. Pettifer's main line was divorce.
所以马洛里不知怎么听到风声了
So somehow Mallory's got wind of it.
知道佩蒂福去牛津干什么吗
Any idea what Pettifer was doing in Oxford?
他没跟我多说
He didn't tell me much.
反正马洛里想要的东西就在这里面
Well, whatever Mallory was after is in here.
你确定不知道密♥码♥吗
You sure you don't know the combination?
不知道
No.
我们试试98018
Let's try 98018.
Try 15, 58, 16, 03.
或者变换一下它们的顺序
Or some variation thereof.
就是密♥码♥
The combination.
他在手指上绑了根绳子
The string around his finger.
因为他记性不好
He had a bad memory.
对 他总是忘记付账单
Yeah, he was always forgetting to pay his bills.
他把所有重要的事情
He kept everything important
都记在他的小黑本上
written in his little black book.
15 后面是什么来着
15... what is it?
58,
16, 03.
你怎么知道的
How did you know that?
墙上那副画像就是为了提示他密♥码♥是什么
He hung the portrait to remind him of the combination.
是伊丽莎白一世登基和退位的年份
The years of Elizabeth Tudor's reign.
是马洛里吗
Mallory?
谁找他
Who wants to know?
弗莱德·瑟斯戴 牛津市警局的
Fred Thursday, Oxford City Police.
有何贵干
What can I do for you?
今天下午在苏豪区
Soho this afternoon.
你和你哥们痛痛快快地
You and your pal had a rare old time
把我一个手下打得很惨
at the expense of one of mine.
能跟我说说这是怎么回事吗
Suppose you tell me what that was all about?
如果我们不说呢
Suppose we don't.
那我只能先礼后兵了
Then I'll have to take off my hat.
我昏睡多久了
How long have I been out?
快到家了
Nearly back.
你打盹的时候 我找到了马洛里
While you were having a doze, I dug out Mallory.
原来佩蒂福是敲诈高手
Turns out Pettifer was a shake-down artist.
马洛里的妻子雇他
Mallory's wife hired him
去查她丈夫是否有其他女人
to find out if her husband was seeing another woman.
他确实有其他女人
He was.
只是佩蒂福没把真♥相♥告诉客户
Only sooner than come clean to his client,
而是去敲了马洛里一笔
Pettifer put the squeeze on.
但马洛里不肯买♥♥账
Only Mallory wouldn't roll over.
差不多吧
About the size of it.
但还是不知道是谁等在
Still doesn't explain who was waiting for me
佩蒂福办公室的门后偷袭我
behind the door of Pettifer's office.
你确定不是马洛里吗
You sure it wasn't Mallory?
据马丁小姐说 不是
According to Miss Martin, no.
他们是之后才来的
They didn't turn up till after.
不管怎样 我给你拿了这个
Well, I fetched you this out in any case.
伦敦之行的纪念品
Souvenir of London.
你需要帮忙吗
Do you need any help?
不用 我们能应付 小姐
No, we're all right for the minute, Miss.
谢谢关心 我能行的
Thanks for asking; I've got him.
就这样 你先坐下吧
That's it, let's get you sat down.
还觉得佩蒂福是自杀的吗
Still think Pettifer was a suicide?
还有其他丈夫跟马洛里一样不肯就范
Some other husband had the same idea as Mallory,
但这位把他从屋顶扔下去了吗
only this one threw him off the roof?
如果打我的人
If whoever hit me
要找的东西跟马洛里一样
was after the same thing as Mallory,
那答案应该就在这堆案卷里
then the answer's got to be somewhere in that lot.
你这副样子哪能看资料
You're in no state for bookwork.
睡会儿吧
Get some sleep.
而且你明早也别来上班 好吗
And I don't expect to see you at work in the morning, all right?
他还好吗
Is he all right?
有点脑震荡
Touch of concussion.
你能偶尔去看看他吗
Could you look in on him now and then?
我不想....
Oh, I don't want to...
我知道
I know.
万一他有什么需要
In case he needs anything.
如果他情况变糟了
And if he takes a turn for the worse,
你就叫救护车 然后打这个电♥话♥
you call an ambulance, and then call that number.
随时都可以打
Any time.
你是他家人吗
Are you family?
同事
Colleague.
晚安 小姐
Good night, Miss.
早啊
Wotcher.
你是撞在门上还是怎么了
You walk into a door or something?
这就是你的休息日吗
Your idea of a day off, is it?
你应该好好躺着
You're meant to be laid up
用冰袋敷脑袋
with a bag of ice on your head.
这里有样东西你得看看
There's something you should see.
是你的签名吧 托德太太
That is your signature, Mrs. Todd.
从瓦尔穆宣传公♥司♥账户支取的30基尼
30 guineas to be drawn against the account of ValMu Promotions.
我们知道佩蒂福先生靠离婚调查谋生
We know Mr. Pettifer's bread and butter was divorce work,
托德太太
Mrs. Todd.
这么做是很傻 但能怪我吗
It was silly, but can you blame me?
被这么多年轻漂亮的姑娘包围
Surrounded by beautiful young women?
再加上他的身份
Who he is?
我以为她勾搭上他了
I thought maybe she'd got her claws into him.
谁
Who?
剧集 | 摩斯探长前传 | 导航列表