剧集 | 新豪门恩怨(2017) | 导航列表
所以我约了艾瑞克在酒店见面
So I'm having Eric meet me at the hotel.
我不能因为生意上的事跟克里斯托改时间了
I cannot reschedule Cristal for business.
在你没空使 不能让安德斯先跟艾瑞克见面吗
Can't Anders meet with Eric until you're free?
他出城去了
He's out of town.
他去了炼油厂爆♥炸♥事故地
He went to the refinery explosion site.
从那之后就把自己关在家里
He's been incommunicado since.
这对安德斯来说不太寻常啊
That's unusual for Anders.
问题的关键是
Listen, the point is,
我必须拿到贷款来解救卡灵顿集团
I need to get this loan to save CA,
跟克里斯托和解来挽救我的婚姻
reconcile with Cristal to save my marriage...
再请你帮个小忙
...and ask you for one small favor.
我想这样就可以了
So I think that does it.
嗯
Yeah.
知道吗 我们能亲自来处理这事我真的很高兴
You know, uh, I'm really glad we were able to do this in person.
我也是 总之 真不敢相信
Me, too. I can't believe you were planning
你在计划去亚特兰大
a visit to Atlanta anyway.
就像我们注定要解除婚约一样
It's like our annulment was meant to be.
是啊 感觉现在比任何时候都更合适
Well, you know, now seemed like a good time as any
去看看亚特兰大西部的法学院
to check out Western Atlanta law school.
真的希望我们
I do wish that we had
有时间再喝最后一杯 但是
time for one last drink, but, uh,
我的航♥班♥两小时后就要起飞了
my flight leaves in two hours.
那就 好吧
Well...Yeah.
当初在一起还挺有趣的
...it was fun while it lasted.
是啊
: Yeah.
看来这就是告别了
I guess this is goodbye.
瞧瞧你 孩子
: Here's looking at you, kid.
你在引用《卡萨布兰卡》的台词吗
Did you just quote Casablanca?
是啊 抱歉
: Yeah, I'm sorry, uh,
有时候我紧张时
sometimes I hide behind movie lines
就会引用电影台词
when I'm nervous.
至少我没说那句“再弹一遍 山姆”
At least I didn't go with: "Play it again, Sam."
保重 莱恩
Take care, Ryan.
嗯
Yeah.
新娘的母亲来了
Here comes the mother of the bride
全是穿着
All dressed in
红色
Red.
还是说这是绯红
Or is this more of a crimson?
也许吧
Well, maybe--
我的天哪
Oh, my word.
这是廉姆的头吗
Is this Liam's head?
冷静 格洛丽亚·斯旺森
Dial it down, Gloria Swanson.
只是个小插曲
It was a small accident.
我听说你的花店商也放鸽子了
And I heard your florist backed out.
早就告诉你别训斥她了
I told you not to berate her.
我只是给了她一些关于康乃馨的建设性意见
I gave her some constructive criticism about carnations.
好了 有谁准备好婚礼彩排了
Okay, who's ready for a wedding rehearsal?
法♥伦♥ 你完成收集你的东西了吗
Fallon, have you finished collecting your "somethings"?
借的 蓝的 旧的 新的东西
You know, "borrowed, blue, old, new"?
没 因为我有更重要的事做
No, because I have something more important to do.
比如找到布莱克 这样我们好去教堂了
Like finding Blake so we can leave for the church.
- 我去找他 - 花店商 斩首事件
LIAM: I'll get him.The florist, the decapitation?
现在都说得通了 这是预兆
Make total sense now. Omens.
你不能忽视传统
You can't ignore tradition,
至少在这个家里不能
at least not in this family.
大姨妈莫德抛弃了这个习俗
Great Aunt Maude dismissed the custom
结果在婚礼当天摔坏了屁♥股♥
and broke her hip on her wedding day.
你也想这样吗
Is that what you want?
莫德结婚时都98岁了
Maude was 98 when she got married.
她要是不摔坏屁♥股♥才怪呢
It would've been a little weird if she didn't break her hip.
行 忽视这些传统后果自负
Fine. Ignore the lore at your own peril.
不过婚礼那天下雨
But don't get upset when it rains
你可别生气
on your wedding day.
我的婚礼在室内举♥行♥
Well, my wedding is indoors,
所以 那是不可能的
so... it can't happen.
嗨
Hi.
法♥伦♥ 一点小挫折
Fallon, hi. So, small setback.
教堂一根水管爆了
A pipe burst here at the church.
这里完全被水淹了
It's completely flooded,
等修好也赶不上婚礼了
and it won't be fixed in time for the wedding.
什么都不准说
Don't say a word.
嘿 教堂正式被水淹了
Hey, so the church is officially a wash.
那个选择真糟糕 不过梅琳达已经确认
Okay, poor choice there, but Melinda confirmed that it is
可以把所有东西都搬到庄园里来
possible to move everything here to the manor.
对 所以我才这么建议
Yeah, that's why I suggested it.
我不知道你为什么生我的气
Okay, I'm not sure why you're mad at me.
是你说什么都无法阻止我们的
You're the one that said nothing's gonna stop us.
你还有你那老掉牙的杰弗逊星际飞船歌♥词
You and your cliché Jefferson Starship lyrics.
我觉得你有点小题大做了
I think you're overreacting a little,
不光是歌♥词的问题
and not just to the lyrics.
是吗
Am I, really?
那个蛋糕装饰 花饰
The cake topper, the florist,
室内婚礼真的像是下过雨一样
the literal rain on our indoor wedding day,
还有现在莫妮卡被困在地球另一边 直到下周
and now Monica is stuck across the world until next week.
说是什么关于她的新女子学校
It's something about construction delays
建设延期的事
on her new school for girls.
孩子们有时候真的很自私
I mean, children can be so selfish.
你在干什么
What are you doing?
我在找我婚礼要的东西
I am looking for my "somethings."
照目前的发展趋势
Okay? And the way things are trending,
我最后会落得莫德阿姨一样的下场
I am gonna end up like Aunt Maude.
你想让我一瘸一拐地走过红毯吗
I mean, do you want me limping down the aisle?
我知道这么做看似有点傻
Look, I know this seems silly,
但如果遵循一些过时的传统
but if following some outdated tradition will help things
能让事情顺利 那我就会做
go smoothly, then I'm gonna do it.
况且 我找到了完美的新东西
Plus, I found the perfect "something new," okay?
我在网上看到新东西应该标象征着
I read online that "something new" should symbolize
夫妻的共同旅程
the couple's journey together,
于是我想 还有什么比自动驾驶汽车更好
so I thought, "What better way to ride into our new lives
来步入我们的新生活
than in a self-driving car?"
虽然我不相信任何迷信的东西
I mean, I don't believe in any of this superstitious stuff,
但这个我肯定不会拒绝
but I won't say no to that bad boy.
解决了一个 还有三个
One down, three to go.
抱歉 来晚了
Sorry I'm late.
没关系
Yeah, no problem.
能看见你就很高兴
I'm just happy to see you.
你已经帮我们点好了
You ordered for us?
我知道你在医院的
I know that your clinic schedule
门诊时间很紧 我想让你在休息时间
is tight at the hospital, and I wanted you to be able
能吃上点东西
to eat during your break.
老实说 我不怎么饿
Well, to be honest, I'm not really hungry.
我最近胃口也不怎么好
Yeah, I haven't had much of an appetite these days, either.
我知道我总是工作优先 忽略了你
I know that I prioritized work over you too many times.
对不起
I'm sorry.
我们能解决这个问题吗
Can we fix this?
我们总是很忙 要求很高
We'll always have busy, demanding lives,
但我值得一个在我需要时能出现的丈夫
but I deserve a husband who will show up when I need him.
你当然值得 而且配得上更多
Oh, you deserve that and so much more.
你在干什么
What are you doing?
在适应你
Leveling with you.
我爱你 克里斯托·卡灵顿
I love you, Cristal Carrington.
没有你我的生活一团糟
I'm a mess without you.
请你回家吧
Please come home.
我也一团糟
I'm a mess, too.
但想要弥补过错
But it's gonna take a lot more than a salad
一盘沙拉和一句道歉是不够的
and an apology to make things right.
我还能点个龙虾
Well, I could fly in some lobster.
是亚当打来的
It's Adam.
他在诊所
He's at the clinic, um...
新承包商那出了点问题
Some issue with the new contractor.
剧集 | 新豪门恩怨(2017) | 导航列表