剧集 | 零异频道(2016) | 导航列表
等等 他和你说他的名字了吗
Wait a minute. Did he tell you his name?
乔瑟夫 乔伊
Joseph? Joe?
那就像一场梦
It was like a dream.
发生了什么 佐伊
What happened, Zoe?
能不能看在我的份上 先冷静一下
Would you please calm down for me?
他做了什么
What did he do?
他和我说话
He talked to me.
和你说了什么
Talked to you about what?
我记不大清了
I can't quite remember.
但是他身边的空气都在颤抖
But the air was trembling all around him.
我听到一种嗡嗡嗡的声音
And I heard, like, this humming or buzzing.
然后我发现是苍蝇
And I realized it was flies--
上千上万的苍蝇
thousands and thousands of flies.
它们都发出一样的声音 说...
And they came together all in one voice and it said...
他能...
He could...
治好我
fix me.
他真的治好了
And he did.
佐伊
Zoe,
这座城市里发生了一些不好的事
there's something bad happening in this city,
我觉得你是该离开这里
and I think you were right to leave.
不 我不想离开了
No, I don't wanna leave anymore.
我又感受到自己了
I feel like myself again.
他好像
It's like he
从我脑子里抽取了一些东西
extracted something from my brain.
我好多了
I'm better.
天啊 我对我之前
Oh, God, I am so sorry
所说的话感到抱歉
about everything I said before--
说你害怕
about you being scared.
如果你真的病了...
And if you do get sick...
我不会生病的
I'm not gonna get sick.
我可以陪着你
I can be here for you.
我可以照顾你
I can look out for you.
我可以照顾你
I can look out for you.
你用了妈妈的香水吗
Are you wearing Mom's perfume?
别这样了
Don't do that.
就那样
Yeah, that.
我有恐音症
I got misophonia.
有的声音会让我很难受
Some sounds make me sick.
我难受
I get sick.
我就会很愤怒
I get rage.
你这是故意的了
So we got a problem, huh?
没有
I don't.
对我来说 你只是一种
To me, you're just energy
待转换为一种能量的
waiting to be converted into
另一种能量罢了
a different kind of energy.
什么
What?
卡路里
Calories.
我不喜欢把血弄在西装上
I hate to get blood on my suit.
我治愈了你
I cured you.
但是会有副作用
But there is a side effect.
过程会将你改变
The process will change you.
-爸爸 -你没事吧 卢克
- Hey, Dad, uh... - You okay, Luke?
谁把他送去关起来
Who's gonna take him into the box?
不关我们的事了
It's not our problem now.
得送他去进行评估和测试
Send him for eval and NICS.
现场呢
Well, what about mobile site?
我们不该把他留在这里吗
Shouldn't we keep him here?
爸爸 他...
I mean, Dad, he--
他在监狱里杀死并吃了一个人
he killed and ate a guy in the precinct.
这件事可能很复杂 我觉得我们...
This could get really complicated. I think we--
所以我们应该赶紧不管这事
And that's why we're kicking it down the road.
我能...
Okay, uh, I can...
记得你以前喂的那条
Remember that little brown and white dog,
棕白相间的小狗吗
that little stray mutt you used to feed?
你放学回家
You came home from school
在院子边发现了那只小狗 已经死了
and found that little dog by the yard, stone dead.
你想把它抱起来
You tried to pick him up,
哭到呕吐
crying and puking at the same time.
你的哥哥们生下来就是当兵的料
Your brothers were soldiers from the day they were born,
但你
but you--
你总是很情绪化 卢克
you were always sensitive, Luke.
我希望你回家
I want you to go home,
好好休息几天 好吗
take a couple days off, okay?
马达林公园
和我说说
Okay, talk me through this.
你觉得这些故事
You think that all these stories--
这些都市传说 楼梯
the urban legends, the staircases--
和失踪事件都是有关系的
that they're all connected to the disappearances?
警♥察♥呢
What about the police,
屠♥杀♥区的人...
what about the people in Butcher's Block--
你怎么看
what do they think?
小孩子中流传着一个故事
There's a story the kids tell--
有个可怕的人 在城市中
kind of a bogeyman, you know, in the bad parts of the city.
他们叫他屠夫
They call him The Butcher.
你应该看过涂鸦
You've probably seen the murals--
白色的脸 血淋淋的嘴
white face, bloody mouth.
他们说那是乔瑟夫·皮奇
They say it's Joseph Peach--
他的女儿被杀后 他因悲痛愤怒过度而疯了
went mad with grief and rage after his daughters were killed.
现在当人们失踪了
Now, when people disappear,
都会说是被屠夫带走了
they say The Butcher took them.
但是佐伊没有消失
Zoe didn't disappear, though.
她出事了
Something happened to her.
我需要知道怎么回事
I just need to know what.
你不是说佐伊睡着了吗
I thought you said Zoe was asleep.
没错
Yeah, she is.
"参与我们的晚宴庆典
"Join us for dinner and spirits.
"今晚午夜
"Tonight at midnight.
公园操场见"
The playground in the park."
不管发生什么事都保持冷静
Whatever happens, stay calm.
我觉得我会喜欢完全不一样的
I really think I'd like something completely different.
我...我太无聊了
I'm--I'm bored.
我总是很无聊
Okay, I'm always bored...
天啊
Oh, boy.
又来了
Oh, here we go again.
来吧
Come.
来吧
Come.
我们在等你们
We're waiting for you.
有人会说接受不速之客
Some people would say it's impolite
是不礼貌的
to bring an uninvited guest,
但我不在乎别人怎么说
but I say I don't care about what people say.
来吧 请坐
Come, come, sit down.
欢迎
Welcome.
不要客气
Make yourself at home.
希望你们不是素食主义者
I hope you're not vegan.
你对我姐姐做了什么
What did you do to my sister?
我根据她的请求做了治疗
I did a procedure she requested.
什么治疗
What procedure?
我很乐意演示给你
I'd be happy to show you.
你们都是谁
Who are all of you,
你们为什么装扮成皮奇家的人
and why are you pretending to be the Peaches?
他们没有装扮
They're not pretending.
罗伯特 长子
Robert, the eldest son.
埃迪 他的妻子
Edie, his wife.
奥尔德斯 单身的兄弟
Aldous, the bachelor brother.
露丝奶奶
Grandma Ruth.
埃弗利娜 他的妻子
Evelina, his wife.
那是乔瑟夫
And that is Joseph.
我们就是皮奇家族的人
We are the real Peaches.
但你可以叫我小皮
But you may call me Peachy.
今天 我们共同在次庆祝
Today we celebrate togetherness.
每年夏天都会突然来临
剧集 | 零异频道(2016) | 导航列表