剧集 | 1923(2022) | 导航列表
这是我儿子的衣服
应该合身
我们得给你起个男孩的名字
就叫汉克二世如何
白人就爱搞这套
他们对自己的名字爱不释手 要把它传给儿子
儿子再把名字传给孙子
用不了多久 他们的名字就会变成数字
三世 四世
毫无意义
叫你乔如何
随便
那就叫乔了
你儿子现在在哪儿
Where is your son now?
去赶别的羊群了
Bringing in the other flock.
他很快会回来
He'll be back soon.
然后你派他去找我父亲
Then send him for my father?
他需要先吃晚饭
Then feed him supper.
睡一觉
Then he sleeps.
然后派他去找你父亲
Then send him for your father.
得把你从学校带来的东西都烧掉
我觉得这个不该烧
我曾蹲过他们的监狱
他们每天会为我们念诵一段经♥文♥
直到把整本圣经念完
我在那里待了很久
久到听了两遍圣经
他们的神生气时 会把城市变为盐柱
会生灵涂炭 水漫山谷
我担心如果烧了这本书 我们也会变成盐
那就埋了吧
Maybe we bury them.
埋得深一点
Bury them deep.
埋在溪边的松软的土中
By the creek where the ground is soft.
看不出来是新挖的
Hole won't look fresh then. - Mm
是啊
Yeah.
你是伊萨克切·雨水吗
Issaxche Rainwater?
是我
That is me.
你孙女是泰娜·雨水
Your granddaughter is Teonna Rainwater,
在美国印第安人学校念书
enrolled at the U. S. school for Native Americans?
有事吗
Yes?
我特来凭令逮捕她
I have a warrant for her arrest.
请让开
Please step aside
你说她被杀了
You say she is murdered?
我说她杀了人
I say she did the murders.
她杀了两名学校老师 让开
She killed two teachers at the school. Now step aside.
我孙女 你胡说八道
My granddaughter? You make no sense.
你们凭什么进来 你们在干什么
Why-why are you here? What are you doing?
我看后面有个谷仓 去搜 帐篷也搜搜
I saw a barn out back. Check it. Check the teepee.
窝藏逃犯是重罪
Harboring a fugitive is a felony.
什么叫逃犯
What is a fugitive?
滚出我的家
Get out of my house now!
这里没发现她的踪迹
Ain't no sign of her in the...
这是怎么回事
What happened here?
她袭击了我
She attacked me.
我推了她一把
I pushed her back.
她一定是头撞到炉子上了
She must have hit her head on the stove.
你为什么这样问
Why are you asking?
你也在场 你全看到了
You were here, you saw everything.
不是吗
Didn't you.
是的 是啊 是她袭击了你
Yeah. Yeah, she attacked you.
继续找吧
Let's keep looking.
亚历克斯
Alex!
亚历克斯
Alex!
亚历克斯
Alex!
亚历克斯
Alex!
亚历克斯
Alex!
我来了
I'm coming!
斯宾塞
Spencer!
来 抓住这个
Come on.
喘口气
Catch your breath.
你游泳怎么样
How well do you swim?
一般来说 我会回答很好
Under normal circumstances, I would say quite well.
坚持住
Hang on.
抓牢 好吗 -好吗
Hang on to these, okay? - Okay.
准备好了吗 -好了
Ready? - Yeah. Yeah.
出了什么事
What happened?
我们被幽灵船撞了
Ghost ship hit us.
这玩意能浮多久
How long can this stay afloat?
我不知道
I don't know.
答案也不重要
Doesn't really matter.
缺水 曝晒 我们一天都熬不过去
We're not gonna make through the day without water or shade.
嘿 我得下去一趟
Hey. I gotta go back down.
为什么
What for?
我们需要点东西
We need things.
你待在这儿
Hey, stay here.
不 我说错了
That was a dumb thing to say.
你应该待在船中♥央♥
Just stay in the center of the hull.
别靠近边缘
Don't go towards the edge
好 我待在中♥央♥
I'll stay in the center.
我马上回来 -你最好回来
Be right back. - You d better.
亚历克斯
Alex!
亚历克斯
Alex!
斯宾塞
Spencer!
船越漂越远了
We're drifting away from it!
我们得马上游过去 不然肯定会死
We swim right now or we die.
好吗
Okay?
来吧
Come on!
继续
Spencer: Keep going!
用尽力气游
Swim as hard as you can!
好 继续前进
There you go! Keep going!
加油
Come on!
这边 来 加油
This way. Come on. Come on.
天 我刚才真蠢
God that was stupid of me
是啊 确实欠考虑
Not your sharpest moment.
我知道 谢谢
I'm aware, thank you.
真没想到自己会这样死掉
This is not how I thought I d die.
因为你不会这么死掉 看着我
Because it isn't. Look at me.
希望太渺茫了
This is hopeless.
是不是很渺茫
Is it hopeless?
我承认 我们需要一点运气加持
I'll admit we're gonna need a little bit of luck.
那还用说
We're certainly due some.
你现在也许不这么想
May not feel like it now...
但在刚才那样落海后 现在能坐在船体上
but sitting on this hull is about the luckiest thing
已经很幸运了
that ever happened to you.
在船沉之前 我跟一艘船取得了联♥系♥
I made contact with a ship before we went down.
他们知道我们的位置 好吗
They know we're here, okay?
想要心怀希望吗
Wanna hope for something?
那就希望他们会来 好吗
Hope they're coming. Okay?
你得把自己包起来
Try and get all of yourself underneath.
那你呢
What about you?
我喜欢晒黑一点
I'm gonna work on my tan.
你们先走
I'll catch up
你能下床了 真开心
Good to see you moving.
还好能让你开心
Glad someone enjoys seeing me moving.
我肯定开心不起来
I sure don't.
还很疼吧
Pretty stiff?
感觉浑身力气都被床吸走了
Damn bed sucked all my strength from me.
你确实躺了很久
You were in it a while.
以后可能睡觉都要站着了
Might sleep standing up from now on.
你要是真能学会 一定教教我
Well, if you figure out that trick, gotta teach it to me.
斯宾塞要回家了
Spencer's coming home.
从哪儿回来
From where?
卡拉的上封信是寄到非洲的
Cara sent the last letter to Africa.
听上去路途很遥远
That sounds like a long trip.
坐船需要六到八周 还要坐一个星期的火车
Six, eight weeks on a ship. Another week on the train.
然后我们就能去报仇了
Then we get after their asses.
你悄悄打听下
Start asking around real quiet
有没有人想加入队伍
about who wants to be on the posse.
这里一半的牛仔都去了加州
Half the cowboys around here went to California.
去加州的都是软蛋
Quitters went to California.
留下来的才是真汉子 帮我找些人
Tough ones are still here. Find some.
需要我给你备一匹马吗
剧集 | 1923(2022) | 导航列表