寻回失落珍宝
We came for what was ours
是时完璧归赵
It's time for restitution
守护族群 夺回宝藏
We'll protect our own, take back the stone
人类怎可妄图抵挡
No human nature cannot hold us down
位卑言轻任沉沦
Stranded at the bottom
不甘轻视和压♥迫♥
But we're more than a whisper
我们不会再被遗忘
No, we'll never be forgotten
我们祸福相依 共存亡
Our blood's thicker than silver, yeah
短兵相接 誓死以待
When worlds collide it's do or die
告诉我 坚持立场错在何方
So tell me, is it wrong to stand your ground?
对月呼号♥
Hear us howl
成败一役
All or nothing
秣马厉兵 绝不逃避
Fangs are out We ain't running
对月呼号♥ 成败一役
Hear us howl It's all or nothing
我们在此发声
This is a declaration
新的时代就要诞生
Of a new generation
眼下关乎成败
It's now or never
我们同仇敌忾
We're in this together
山高水远 不达目的誓不休
We'll fight through the highs and the lows
何谈妥协气馁
No we won't break
我们血肉相通 士气浓
We're more than flesh and bone
把他们抓起来
Arrest them!
胶质银
Colloidal silver.
应该能让这些怪物学乖点
That'll tame these beasts.
安全
已装配
准备拆除了 所有人都出去
Demo time. Everybody clear out.
我让大家失望了
I failed you.
他们会毁掉月光石的
They'll destroy the moonstone.
然后 再把我们一并扫清
They'll destroy us.
住手
No!
艾迪森
Addison?
世界疯狂如斯
The world has gone crazy
无人静心听闻
And no one seems to listen
挺身而出 不再迟疑
Gotta step in No more maybes
阻止拆除 险中求生
And stop the demolition
希望恐惧 已映在心底
Is it hope or fear look in the mirror
苦心建立 终将离析分崩
Everything we've built is coming down
不再踌躇谨慎
No more hesitation
我们应该看清事态
It's time we start to realize
分♥裂♥愈演愈甚
With all this separation
沉默即是表态
Silence is still taking sides
勇敢发声 做出选择
So use your voice make a choice
告诉我 你是否与我们同在
And tell me are you standing with the crowd?
我们在此发声
This is a declaration
新的时代就要诞生
Of a new generation
眼下关乎成败
It's now or never
我们同仇敌忾
We're in this together
山高水远 不达目的誓不休
We'll fight through the highs and the lows
何谈妥协气馁
No we won't break
我们血肉相通 士气浓
We're more than flesh and bone
共同摒弃嫌隙
We say no more bad blood
摒弃嫌隙
No more bad blood
休想继续阻止我们
No way they can't stop us
无法阻止我们
No they can't stop us
共同摒弃嫌隙
We say no more bad blood
摒弃嫌隙
No more bad blood
休想
No way
继续阻止我们
They can't stop us
无法阻止我们
No they can't stop us
历史变换曲折
History changes
遗失我们写下的篇章
But we lost the pages we wrote
失去追寻方向
When you lose direction
也看不到内心的模样
Can't see the reflection you know
欺凌漠视 忍♥气吞声
We came from the bottom
退让再三 危及亡存
Then became the problem
事态俨然失控
Now everything's out of control
各位 加入我们一起吗
So hey, are you with me?
上吧
Let's go!
我们在此发声
This is a declaration
新的时代就要诞生
Of a new generation
眼下关乎成败
It's now or never
我们同仇敌忾
We're in this together
山高水远 不达目的誓不休
We'll fight through the highs and the lows
何谈妥协气馁
No we won't break
我们血肉相通 士气浓
We're more than flesh and bone
爸 别再继续拆除行动了
You gotta stop the demolition, Dad.
我知道 你很不容易才找到这个工作
I know how hard you worked to get this job.
但是 决不能够以伤害狼人为代价
But if it's gonna hurt the werewolves, you have to stop it.
你说得对
You're right.
艾迪森也说得对
And Addison's right.
关了吧
Shut it down.
停止爆破
Stop the detonation.
等明天安全了
Tomorrow, when it's safe,
我们再来找你们寻找的东西
we'll find what you're looking for.
现在 大家都先回去吧
But right now, you can all go home.
好耶
Yes!
嘿
Hey.
我们成功了 我们阻止了拆除
We did it, we stopped the demo!
你怎么了
What's wrong?
艾迪森
Addison.
主席选举我肯定要输了
I'm gonna lose the election,
也就是说 我们不能带你去对虾舞会了
which means I can't take you to Prawn.
没关系的 泽德
That's okay, Zed.
我们可以一起不去对虾舞会
We cannot go to the Prawn together.
他找到了
He found it!
谢谢你
Thank you.
-怎么了 -是我拿走的
- What? - I took it.
我趁你不注意的时候偷偷拿走的
I stole it when you weren't looking.
我还以为是我弄丢了
I thought I lost it.
-我一直在自责 -艾迪森 对不起
- I questioned myself. - Addison, I'm sorry.
我害怕一旦你变成狼人 就会离开我
I was afraid that if you turned into a wolf, I'd lose you.
凭什么要你替我做选择
You don't get to make that choice for me!
怎么能是狼人呢
But a werewolf?
我终于找到了自己的归宿
I finally find where I belong,
却没想到是你阻止了我
and you try to steal that from me?
你做出这样的事 我为什么还要和你一起去对虾舞会呢
Why would I ever go to the Prawn with you after what you did?
我变狼人了吗
Am I?
你很美 艾迪
You're beautiful, Addie,
不过是和以前一样漂亮
but the same beautiful that you've always been.
她不是狼人
She's not a werewolf.
天哪 老板 老板 出问题了
Oh my gosh, boss, boss! We got a problem!
-什么事 -遥控器短路了
- What? - The remote shorted out,
现在爆破的计时器还没停
and now the detonation timer's running.
赶紧关了啊
Well, shut it off!
关不了了
I can't.
不 不好
No, no!
他们做了什么
What have they done?
艾迪森
Addison?
僵尸和狼人文化的中心只剩一片狼藉了
The center of Zombie and Werewolf culture is in rubble,
我依然没有找到自己的族群
and I still don't have a pack.
各位同学 请注意
Attention, everyone.
我是巴奇 作为大家的新主席 我想提醒大家
This is your new president, Bucky reminding you
对虾舞会将在明晚举♥行♥
that the Prawn is tomorrow night.
众所周知
As you know,
由于现在反怪物法仍然有效
with the anti-monster laws still in place,
这次舞会将只允许人类参加
this is a human only event.
他们不该毁掉希布鲁克发电厂
They were wrong to destroy Seabrook power,
我也不应该对狼人有偏见
and I was wrong about werewolves.
你们完全有权利追求真实的自我
You have every right to fight for who you are.
是啊 那现在我们算什么 僵尸
Yeah, but what are we now, zombie?
电影精选列表