Well, why didn't you say so?
嗯,为什么你没说呢?
I have these for you.
我给你准备了这些
And every police officer has their own badge.
每位警官都有自己的警徽
So I'm real police officer now?
所以我现在是个真正的警官了?
Well, that is exactly what you are.
当然,你就是一名警官
Look, Mom, check it out.
快看,妈妈,你看
Can I have a word with you, Frank, real quick?
我能跟你谈谈吗,弗兰克? 就一会
Yeah.
行
When you're done here, you need to head over to Internal Affairs.
这事结束之后,你得去内务部了
They need to talk to you. What do they wanna talk about?
他们有事找你谈 找我谈什么事?
Whole bunch of stuff.
一堆事
Bullhead. What about it?
牛头城 那怎么了?
Just need to ask you a few questions about that night.
只是要问你几个关于那天晚上的问题
Well, everything is in my report, nothing's changed.
嗯, 我什么都写在报告里了,没有更改
We've been contacted by the suspect's lawyer.
嫌犯的律师联♥系♥我们
Just wanna make sure we have all the facts.
想确定真♥相♥
We just wanna know what happened. Nothing to worry about.
我们只想知道到底发生了什么
I'm not worried. Fire away.
无所谓,问吧
Well, according to your report,
嗯,根据你的报告
Officer Wells picked up your Kel-Lite
当威尔斯警官到达现场的时候
when he arrived at the scene.
他捡起了你的手电筒
Mm. What about it?
嗯,所以呢?
Well, did you hand him the light or assist in the attack
好,你把手电筒递给他了
on the male suspect in any way?
还是协助他攻击了男性嫌犯?
Did I hand him the light?
我没有把手电筒给他
You guys met Tom Wells?
你们见过汤姆 威尔斯了?
Could you please just answer the question?
请正面回答问题
No, I did not hand my Kel-Lite to Tom Wells.
不,我没有把我的手电筒递给威尔斯
Is there a problem?
有什么问题吗?
According to the suspects,
嫌犯清醒之后
when he regained consciousness,
他说
you were standing over him holding a Kel-Lite.
你握着一个手电筒站在他身上
That light was covered in blood and issued to you.
那个手电筒全是血,并且是拜你所赐
Could you explain that?
你怎么解释这个?
Doesn't look good, Frank.
这不太好哦,弗兰克
You know what looks worse?
你知道怎样更糟吗?
Is a crazy son of a bitch smashing in the skull of a handcuffed drunk.
更糟的是,一个疯子疯狂地打一个被铐住的醉鬼
Calm down, Frank,we're just asking questions
冷静,弗兰克,我们只是
based on the reports and statements that were filed for this incident.
根据这件事故提交的报告和文件提问而已
Here's a statement for ya.
听着
I restrained Tom Wells.
因为我制止了汤姆 威尔斯
Relieved him of my Kel-Lite.
从他手里拿走我的手电筒
Which is the only reason this is a brutality charge
所以这件事只是个击打指控
and not a damn murder case!
而不是谋杀案!
Hey.
嘿
There are three rules at work.
工作有三原则
Keep your head down, keep your mouth shut, and keep smiling.
低头,闭嘴,保持微笑
You got that? Okay, Mom.
明白了吗? 明白,妈妈
Goddamn it, Mr. Baxter.
靠,巴克斯特先生
Creeping up on me like that.
这么吓我
Sorry, I didn't mean to scare you.
抱歉,我没想吓你
I was just admiring your presentation.
我只是欣赏你的演讲
The bed. Pristine.
这床,挺新
Yeah, of course it is. I did it.
对,当然,我做的
Tell me, Lorraine, you like working here?
说说看,洛瑞,你喜欢在这儿工作吗?
Sure.
当然
I mean, it ain't exactly The Ritz but...
我是说,不是利兹但是
And you appreciate the opportunity I've given to you and your boy?
你感谢我给你和你儿子这个机会了吗?
We appreciate it. Why?
我们非常感谢您,怎么了?
Why don't you show me how much?
那就给我看看你有多感谢我吧?
No, Mr. Baxter!
不,巴克斯特先生!
Get back here!
回来!
You're done in this town!
在这座城镇你完了!
You hear me, you whore?
听见没,你个婊♥子♥?
Oh. You okay, ma'am?
哦,你还好吗,女士?
Who did this to you?
这是谁干的?
Mr. Baxter.
巴克斯特先生
Go on home, ma'am.
回家吧,女士
Okay, okay, I need two more meatloafs.
好的,好的,我还要两个肉丸
And where's my sausage and eggs?
我的香肠和鸡蛋呢?
I think somebody's gonna get fired today, huh?
我猜某人今天要被开除了,是吗?
How about you, gringito, huh?
你呢,是吗?
You wanna get fired today? No, sir.
你想今天就被开除吗? 不,先生
What is this? Huh?
这是什么? 嗯?
You can't even clean the pot, huh?
你连锅都洗不干净吗? 嗯?
Maybe your cook should learn to cook.
可能是你的厨师得学学怎么做饭
Hey, what did you say? What did you say?
嘿,你说什们呢? 你说什么?
Everything's clean. Go on, check.
都很干净,您继续检查,来
The meatloaf was overcooked, so it stuck to the pan.
肉丸焦了,所以沾在锅底
The problem is the cooking, not the cleaning.
问题出在烹饪上,而不是清洁上
Jose, our diner said the meatloaf's burnt
何塞,有客人说肉丸焦了
and he's not paying for it.
他拒绝付钱
You're burning my food? Jose.
你烧焦了我的菜品? 何塞
Yeah, you're burning my food. No, Jose.
对,你烧焦了我的菜 我没有,何塞
You're costing me money. You're throwing my money away, cabrón.
你在浪费我的钱,你在挥霍我的钱
You know what? Both of you get out. You're fired.
听着,你们俩都出去,你被开除了
Both of you. Vamonos vamonos.
你们俩,出去,出去
You okay?
你没事吧?
Have a seat.
坐下
What's your name?
你叫什么名字?
Frank.
弗兰克
I'm Juan.
我叫胡安
People around here call me... Juan.
这儿的人都叫我胡安
What happened to you?
你怎么了?
Doesn't matter.
没事
My mom's gonna kill me.
我妈妈会杀了我的
What are you doing out so late?
你怎么这么晚才回来?
I just finished work.
我刚下班
Where do you work?
你在哪上班?
I'm a dishwasher.
我洗盘子
I was a dishwasher at El Torro.
我在当洗碗工
No. No, no, no, no.
不,不,不,不,不
That is not a diner.
那不叫晚餐
This is a diner.
这才是晚餐
It's the Snow Cap.
这是雪帽
built it with my own two hands.
I 我自己做的
That's good for you.
那挺好啊
Well, maybe good for you, too.
嗯,你也挺好
How?
怎么说?
Summer's around the corner.
夏天快到了
I can use an extra pair of hands.
我能再雇个人
Really?
真的?
There's one condition, though.
不过有个条件
What?
是什么?
You have to be able to tell a joke.
你得会说笑话
A priest and a rabbi walk into a bar.
一位牧师和一位拉比走进酒吧
All right, okay.
好的,好的
You start tomorrow, pancho.
你明天来上班,猴子
Wow!
哇!
Look, Mom, it's "CHiPS."
妈妈你看是《芯片》
Thank you, Charlie.
谢谢你,查理
Wow! Is that for me?
哇,是给我的吗?
Well, you are Trooper Michael Allen, aren't you?
嗯,你可是个骑兵呢,迈克尔 艾伦,对吧?
Oh, not... not out here, honey.
哦,不 别在这拿出来,宝贝
Take it inside.
拿进去
Wow, he's a bundle of energy.
哇,他真有精神
Yeah, reminds me of my first day at the academy.
对,让我想到了我上大学的第一天
More like last week.
更像是上大学的最后一周
Oh, yeah, you're new? Mm.
噢,是吗,你是新人? 对
Hasn't been easy. Frank's been busting my chops.
不好过啊,弗兰克一直捣乱
电影精选列表