我们有足够的食物吗?
Do we have enough food?
妈,这只是个小型商务会议。
Mom, it's just a small business meeting.
别担心。
Don't worry yourself.
你会喜欢这些家伙的!
You're gonna really like these guys!
厕所在哪里?
Where's the crapper?
在大厅那头。
Uh, down the hall.
哦,我亲爱的上帝!
Oh, my dear God!
你住在这里?
You live here?
我不知道你可以在这里租一个多小时的房♥间。
I didn't know you could rent a room here for more than an hour.
等我出了厕所,就去见大家。
I'll meet everybody when I get out of the crapper.
哦,进来吧。请进。
Oh, come on in. Come on in.
米尔顿·米勒和大象,我想让你见见我的妻子玛丽,还有她的父母,克劳福德夫妇。
Milton Miller and The Elephant, I want you to meet my wife, Mary, and her parents, the Crawfords.
这是大象。
This one's The Elephant.
嗯,你好!
Well, hello!
你想坐下来吗?
Well, would you like to sit down?
也许你想吃点什么。
Maybe you'd like something to eat.
我想我们有足够的。
I think we have enough.
哦,我们吃了。
Oh, we ate.
你的眼睛很漂亮。
You have nice eyes.
谢谢你!
Thank you.
弥尔顿。
Milton.
你们两个…摔跤吗?
Do you two, um... Wrestle?
哦,耶!
Oh, yeah!
但不是彼此。
Uh, but not each other.
我太大了。
I'm too big.
哦。
Oh.
好吧,我们坐下吧,好吗?
Well, let's sit down, shall we?
所以,嗯…为什么我今天下午要和西德尼谈?
So, uh... Why do I have to talk to Sidney this afternoon?
哦,好消息。
Oh, good news.
他从洗手间出来后会告诉你的。
He'll tell you when he gets out of the bathroom.
他排便有问题。
Uh, he has bowel movement troubles.
嗯…哦。
Uh... Oh.
你喜欢纽约吗?
Do you like New York?
是的,嗯…我们来自俄亥俄州。
Yes, uh... We're from Ohio.
嗯。有些东西你在这儿能得到,在别的地方得不到。
Hmm. There are things you can get here that you cannot get anywhere else.
弥尔顿……也是一个演员。
Milton... Is also an actor.
你要在城里待多久?
How long are you gonna be in town?
就在今天。
Just today.
这就够了。
That's enough.
嗨,我是西德尼·萨尔茨。
Hi, I'm Sidney Seltzer.
好的,西德尼,让我把你介绍给我的妻子玛丽和她的父母,克劳福德先生和夫人。他们来自俄亥俄州。
Yeah, Sidney, uh, let me introduce you to my wife Mary and her mother and father Mr. and Mrs. Crawford. They're from Ohio.
这是令人兴奋的。孩子,你有空吗?
That's exciting. Kid, you got a minute?
出了件大事。
Something big has come up.
哦,当然。我们可以走走廊。
Oh, sure. We can go in the hallway.
天哪,这地方真是个垃圾场!
Jesus, is this place a dump!
很高兴认识你。如果你来纽约,给我打个电♥话♥。
Nice meeting you. If you're ever in New York, give me a call.
打扰一下,你们有更脆的东西吗,比如花生?
Excuse me, uh, do you have anything more crispy, uh, like peanuts?
哦,是的。
Oh, yeah.
你是做什么工作的?
Uh, what do you do for a living?
保险。
Insurance.
保险吗?你知道大猩猩戈特莱布吗?
Insurance? Do you know Gorilla Gotleib?
恐怕不行。
I'm afraid not.
哦,大猩猩是他摔跤的名字。
Oh, Gorilla was his wrestling name.
菲尔是他的保险名。
Phil is his insurance name.
他也卖♥♥保险。
He sells insurance, too.
这很有趣。
That's interesting.
保险一定很容易。
Insurance must be easy.
大猩猩并不聪明。
Gorilla was not real smart.
事实上,他是我见过的最蠢的人之一。
Fact is, he's one of the dumbest guys I ever met.
我不是想让你觉得你也很蠢。
Uh, I don't mean to incur that you're dumb, too.
妈妈!
Mom!
怎么了?
What's the matter?
我想回家。
I want to go home.
我想回家!哦!
I want to go home! Oh!
穆丽尔,怎么了?
Muriel, what's the matter?
好吧,弥尔顿勾引了你妈妈。
Okay, so Milton made a pass at your mother.
西德尼邀请我参观。
And Sidney offered me a tour.
但首先,我不会去参观的因为我不会离开你。
But first of all, I'm not taking the tour because I wouldn't leave you.
我会和弥尔顿谈谈。关于他的品味。
And I'll talk to Milton. About his taste.
这一切都太丑陋了。
It's all so ugly.
亲爱的,那些是摔跤选手。
Honey, those are the guys in wrestling.
我受够了!
I'm through with that!
不,你不是。
No, you're not.
你想要马戏团。
You want the circus.
你想要的是怪物。
You want the freaks.
你要承受丑陋!
You'll take the ugliness!
像你这样的怪胎!
The freaks like you!
玛丽,我他妈得赚钱!你介意吗?
Mary, I had to make some god damn money! Do you mind?
是的!不管这是谁,我希望它能忍♥受外面的疯狂,因为它知道当它回到我们身边时,它是美好的,它是正常的,它是家!
Yes! Whoever this is, I want it to be able to stand the craziness out there by knowing that when it comes back to us, it's nice, it's normal, it's home!
弥尔顿碰巧是个很好的人。
Milton happens to be a very nice person.
他不可能受人尊敬。他太矮了。
He can't be respectable. He's too short.
别再这么势利了,不然你会被关在一个小镇上,墙上挂着耶稣的画像!
Now stop being such a god damn snob, or you'll wind up in some small town with a picture of Jesus on the wall!
我要回家了。
I'm going home.
再往箱子里塞一样东西,我们就离婚!
Put one thing in that suitcase, we get a divorce!
很好,你这个小贱♥人♥!
That's good, you little bitch!
天气热了,你得吃点药!
It gets hot and you gotta take a powder!
滚出去!
Get out!
我们还没付钱呢。
We haven't paid for that yet.
看看我要做什么。
Look what I have to do around here.
请。
Please.
停止包装。
Stop packing.
我不再摔跤了。
I am through with wrestling.
如果我在三个月内找不到表演的工作,我就找个普通的工作。
And if I don't get an acting job in three months, I'll get a regular job.
和…我爱你。
And... I love you.
待在原地别动,你们两个。
Stay right where you are, both of you.
在这里。把这个扔到地板上。
Here. Throw this on the floor.
这会让你感觉好很多。
It'll make you feel much better.
谢天谢地,我们只有垃圾。
Thank God all we have is junk.
我是说,有钱人不能这么做。
I mean, rich people can't do this, you know.
所以我告诉我妻子我不去了。
So I told my wife that I wouldn't go.
我不能参加参观。
I can't take the tour.
孩子,你有个好妻子。
Kid, you got a nice wife.
我知道。
I know that.
但她怎么知道像你这样的人心里在想什么?
But how does she know what goes on inside somebody like you?
这世上有两种人,孩子!
There're two kind of people, kid!
一种把灯罩罩在灯上的人,一种把灯罩罩在头上的人!
The kind who put lamp shades on lamps, and the kind that put lamp shades on their heads!
她想结婚。
She wants to be married.
你想打扮得像个牛仔然后开玩笑。
You want to dress up like a cowboy and make fun.
西德尼,你能从我的角度来看吗?
Sidney, would you look from my point of view?
看上去怎么样?你看!我是做疯狂生意的。
Look? You look! I'm in the business of crazy.
我一看就知道是疯了。那就是你,孩子!
I know crazy when I see it. That's you, kid!
除非你妈妈看着,否则你不会想跳舞的。
You don't wanna dance unless your mother's watching.
来参观一下吧!
Take the tour!
西德尼,我是个演员!
Sidney, I am an actor!
噢,是吗?那你怎么不演戏?
Oh, yeah? Then how come you're not acting?
所以呢?他们让10个演员表演。
So? They let 10 actors act.
其他人都喝咖啡,长粉刺。
All the rest of them drink coffee and grow pimples.
一个演员向我儿子求婚!
An actor propositioned my son!
我不能参加旅游!
I can't take the tour!
也许他长大了就不会这样了,小基佬。
Maybe he'll grow out of it, the little faggot.
西德尼!来参观一下吧!
Sidney! Take the tour!
不。我不想去参观。
No. I don't wanna take the tour.
但你是个很好的人。
But you're a very nice guy.
我是吸血鬼!
I'm a bloodsucker!
你很好,我需要你!
You're good, and I want you!
我们明天早上出发。
We leave tomorrow morning.
如果你改变主意了,给我打电♥话♥!
If you change your mind, call me!
我们将为一百多万人演奏!
We'll play to over a million people!
玛丽?
Mary?
你要走了,是吗?
You're leaving, aren't you?
电影精选列表