(1945年一月,法国)
Procedure number 54.
按照第54号♥手续。
Execution of the death penalty imposed by the Court Martial.
执行军事法庭判处的死刑。
The place of execution will be prepared
to accommodate a black wall made of absorbent material,
刑场将准备好一面,由吸水材料制成的黑墙,
in front of which the prisoner will be placed.
囚犯将被带到墙的前面。
A vertical post will be placed in front of the black wall,
一根竖立的柱子,将放在黑墙的前面,
and will be used to support the prisoner if necessary.
必要时用来支撑囚犯。
Man, they don't miss a comma, do they?
天啊,他们连个逗号♥都没少,对吧?
If, while the prisoner is being prepared,
or marching to the place of execution,
如果,在犯人准备或走向刑场的过程中,
there is a collapse or it is imminent,
一旦有崩溃或即将崩溃的情形,
the prisoner must be tied to a plank of collapse with the straps.
为了防止瘫倒,犯人必须被用皮带绑在木板上。
- Oh! Stop it!
-哦!别念了!
What did they do here before the war?
在战前,这里是做什么用的?
A coal mining town.
一座煤矿小镇。
Slovik is from a coal mining town, isn't he?
斯洛维克也是来自一座煤矿小镇,对吧?
I don't know. Oh yeah! Someone told me in Detroit.
我不知道。噢,是的!有人在底特律告诉我的。
Poor devil.
可怜的惹事鬼。
Message from army headquarters.
来自陆军统帅部的消息。
I have a delivery for Major Fellman.
我有给费尔曼少校的快递专件。
You had to follow along.
你得跟我走。
The messenger is here, sir.
通信官到了,长官。
Let him in.
让他进来。
Sergeant Bowen, sir.
博文中士向您报到,长官。
At ease, sergeant.
稍息,中士。
These are the procedures?
这些就是手续吗?
Yes sir.
是的,长官。
I had to call the barracks to get some
advanced instructions. But I need these too.
我不得不打电♥话♥给兵营,让他们给我一些高级指示。但我也需要这些。
- That will be all, Sergeant. - Yes sir.
-就这样吧,中士。 -是,长官。
- Sergeant.- Yes, sir?
-中士。 -是,长官?
- Is there much talk about this among men? -Yes sir.
-弟兄们对此议论纷纷吗? -是的,长官。
How do they feel about it?
他们对此有何感想?
Well, I guess they think he deserved it, sir.
我想,战友们都认为,他罪有应得,长官。
Thank you, Sergeant.
谢谢你,中士。
You serve, soldier. Come here.
有劳你一下,士兵。站到这儿来。
This man is more or less the same size and height as the prisoner.
这人的身材和身高,与那个囚犯差不多。
It might help if you think of the heart as a circle.
如果你把心脏想象成一个圆,可能会有帮助
It is a semi-circular organ and is located in the area
of the lower third of the breast bone.
它是一个半圆形的器官,位于胸骨的下三分之一的区域。
In other words, here,
换句话说,在这里,
not up here, as some people think, but here.
不是像有些人想的那样,在那里,而是在这里。
Sir, it would help if you posted a piece of paper,
over the prisoner's heart.
长官,如果你在囚犯的心脏上,贴一张纸会有帮助。
It would give us a target to aim at.
这样我们就有目标了。
It's a bit theatrical,don't you think?
这样有点儿夸张,你不觉得吗?
You are all excellent marksmen,
then you should not have any difficulty.
你们都是优秀的射手,那么你们应该不会有任何困难。
Simply target everyone in this specific area.
只是一组人都向这个特殊区域射击。
Any questions?
还有问题吗?
Then the medical guidance is over.
那么,医学指导就结束了。
Thank you, soldier.
谢谢你,士兵。
I believe the chaplain wants to say a few words.
我想,随军牧师有几句话,要大家说。
This is not necessary under the circumstances.
在这种情况下,这是不必要的。
Excuse me, son.
让一下,孩子。
I think some of you may know me.
我想你们中的一些人,可能认识我。
They are about Father Stafford.
我就是斯塔福德神父。
At this time I have been appointed for this, just like you.
现在,我被派来做这件事,就像你们一样。
My main job is to stay with the prisoner, but...
我的主要工作,是陪着犯人,但是…
I thought that until he arrives,some of you may...
我想在他来之前,你们中的一些人可能…
may want to talk to me.
可能想跟我谈谈。
Hum?
嗯?
It's funny, I don't think I've ever met
twelve soldiers before who had nothing to say.
真有趣,我想我以前,从没见过12个无话可说的士兵。
Well, sir, I think
那么,长官,我认为
if you want to know the truth,
如果你想知道真♥相♥,
we all feel pretty bad about it.
我们都觉得,很难过。
Yes, it is completely natural.
是的,这是完全自然的。
Sir... I mean I tried to get out of this.
长官…我是说,我试过,摆脱这种情绪。
I went to talk to my commander and asked him
if there was a way I could be dismissed.
我去找我的指挥官,问他有没有办法,让我离开这项任务。
He said, "Not unless you want to take his place."
他说:“除非你想取代他的位置。”
Well, you've seen combat.
那么,你已经见到战斗了。
So, it can't be the idea of killing a man, can it?
所以,那不可能是杀某个人的想法,对吧?
No, sir.
不是,长官。
But I don't have much stomach to kill one of us.
但我不忍♥心,杀我们中的一个。
He is a deserter.
他是一个逃兵。
There are many deserters, no one has ever killed one before.
有很多逃兵,以前从来没有人杀过一个。
At least not in this war.
至少在这场战争中,没有。
Are there Catholics here?
这里有天主教♥徒♥吗?
Are any of the boys Catholic?
这些小伙子中,有天主教♥徒♥吗?
And you, soldier, any problem?
你呢,士兵,有什么问题吗?
Well, I was kind of tempted to aim a little higher.
我想把目标,定得更高一点。
You understand, maybe I'll make a
mistake. But I don't think I'll do that.
你明白,也许我会犯错。但我想,我不会那么做。
I will do what I am ordered to do.
我将服从,给我下达的命令。
But I won't like that.
但我不喜欢那样。
That's the point, isn't it?
这才是重点,不是吗?
No one is asking you to like this, are they?
没人要你这么做,对吧?
But they will have to do it.
但他们必须这么做。
They will perform the task to the best of their abilities.
他们将尽最大努力,完成这项任务。
I know you can do it.
我知道,你能做到。
Guys, none of us made that decision.
伙计们,我们都没做过那个决定。
But we are the men who have been ordered to carry out this task.
但我们是被命令,执行这项任务的人。
Because a higher authority accepted moral responsibility.
因为更高的权威,接受了道德责任。
Well, I will say a mass for the prisoner.
好吧,我会为犯人做弥撒。
I will grant you acquittal.
我将给予你们赦免权。
And then you will execute him.
而你们则要处决他。
When you're out there, when you shoot,
当你在战场上,当你开枪的时候,
remember that he will already be in God's hands,
and that you have nothing to be ashamed of.
记住,他已经在上帝的手中了,你没有什么好羞愧的。
Come here everyone.
大家都过来一下。
Come on, check the shotguns. Quick with this.
来吧,检查一下霰弹枪。快点。
He didn't give a damn about how many of us got shot.
他根本不在乎我们能打中多少枪。
So why should we care about him?
那我们为什么要在乎他?
- Good morning. - Good morning, madam.
-早上好。 -早上好,夫人。
I've been here before, remember?
我以前来过这里,记得吗?
Did you get the fabric?
你拿到布料了吗?
Oh, yes. I received it this morning from Paris in the mail.
哦,是的。我今天早上收到了巴黎寄来的邮件。
Very beautiful.
非常漂亮。
Good... good.
很好...很好。
I want you to do... I want...
我想让你做一个...我想...
a hood... hood For the face for the face.
一个兜帽...一个能罩住脸的兜帽。
For the face?
罩住脸?
- Oh! A hood. - Yes, a hood.
-哦!一个兜帽。 -是的,一个兜帽。
It has to be ready tonight... tonight.
今晚就得准备好… 今晚。
For the eyes...
罩住眼睛...
For the eyes...
罩住眼睛...
No, no eye holes. For tonight.
不,不要给眼睛留洞。今晚就要。
Once the hood is on...
and the signal is given indicating that the prisoner is ready...
发出信♥号♥♥,表明犯人准备好了…
the firing squad will be formed facing the prisoner...
行刑队将面向犯人列队...
and no less than twenty paces from him.
离他不到二十步。
The members of the firing squad
will be armed with regulated shotguns,
行刑队的成员将配备制式霰弹枪,
each of which will be loaded and locked.
每一个都将被装弹并上膛。
One of the shotguns will contain a blank round.
其中一支霰弹枪,会有空弹。
and the identity of this shotgun will not be revealed.
这把霰弹枪的身份,不会被透露。
Each of the remaining shotguns will contain a bullet
with service ammunition.
剩下的每把霰弹枪,都将上有一颗装有军用弹♥药♥的子弹。
The officer in charge of executing the sentence...
负责执行判决的军官员…
will assume command of the firing squad.
将担任行刑队的指挥官。
One: Platoon, Two: Ready, Three: Aim, Four: Fire
一:行刑队立正,二:预备,三:瞄准,四:开火
On my command: Fire!
听我的命令:开火!
Each member of the firing squad will discharge his weapon
directly into the prisoner's heart.
行刑队的每一个成员,都将把他的武器,直接射向犯人的心脏。
If in the opinion of medical officers,
电影精选列表