但在我解开它之前
But still open,
还是悬而未决
until I solve it.
好吧 我姑且听听你的推论
OK, I'll bite it somewhere.
我真是高兴你能听我断案
Oh, I'm glad you're gonna bite.
好的 听好了
All right, here it is.
要么哈利伪造了自己的死亡
Harry faked his own death,
要么某人伪造了哈利的死亡
or somebody else faked Harry's death,
要么哈利伪造了某人的死亡
or Harry faked somebody else's death.
最后那条完全说不通啊
That last one doesn't work at all!
是 是说不通
No, no, it doesn't
前面那两条 可能性倒挺大的
The first two, those are real contenders.
算了 我得走了
No, uh, I'm gonna go.
这事已经结束了 这只是在
We are done here.I mean this is...
不 事情还没有结束
No, we are not done here.
等等 等一下 你去哪儿
Wait, wait, wait a minute, where are you going?
等一下 我们彼此都需要对方
Hold up a sec, we're gonna need each other.
不 我们不需要
No, we don't.
我不需要一只宝可梦精灵
I don't need a Pokémon.
句号♥ 懂了吗
Period. Got it?
那你需要一个世界级的侦探吗
Then what about a world-class detective?
因为如果你想找到你♥爸♥爸
Because if you want to find your pops,
我是你的最佳选择
I am your best bet.
一个世界级侦探应该早就能推断出来
I think a world class detective ought to have figured out
我不是来这找我爸爸的
by now that I'm not here to find my father.
我是来这跟他告别的
I'm here to say goodbye.
嘿 这儿没有你要告别的人
Hey, hey, there's no one to say goodbye to.
你看 你可以跟人类交流
Look, you can talk to humans,
我可以跟宝可梦精灵交流
I can talk to Pokémon,
我们可以互相交流
We can talk to each other.
这种事千载难逢啊 小子
This doesn't happen, kid.
这肯定意味着什么
It has to mean something!
-你难道就不能 -一股魔力使我们相遇
- Can you just...? - There's magic that brought us together,
那股魔力就叫作希望
And that magic is called hope.
希望着哈利还活着
Hope that Harry is still alive.
你感觉到了吧
Oh, you feel it,
你打肚脐眼里感觉到了 是吧
you feel it in your jellys, don't you?
我肚脐眼里什么都没有
There's nothing in my jellys.
你和我 我们来一起办案
We'll gonna do this. You and me.
我真是服了
I can't believe...
那我们约好明天早上在这见面
I will meet you here tomorrow morning
好嘞
Great.
你去哪呢
Where are you going?
回我的公♥寓♥啊
To my apartment.
什么意思 怎么是你的公♥寓♥
What do you mean, your apartment?
什么
What?
那好吧 你可以睡沙发上
Alright, you can sleep on the couch.
不 我才不要睡沙发
No, I'm not gonna sleep on the couch.
那你可以睡这石头上
Well, then you can sleep on the stone.
小皮卡乖乖 把门开开 好吗
Be a dear, would you? Get the door for me.
我的天哪 我在干嘛
Oh my god, what am I doing?
我刚邀请了人到我的公♥寓♥里
I just invited someone to my apartment.
我从没这么干过 我不是那种宝可梦
I never do this, I'm not that kind of Pokémon.
到处都是灰尘
Dust everywhere,
却没有指纹
no fingerprints.
这说不通啊
eh,it doesn't add up.
这是在干嘛呢
What is going on in here?
我在搜寻现场 寻找我身世的线索
I'm searching the joint, looking for clues to my past...
这是你的房♥间吗
Is this your room?
不是
No!
哈利还有其他孩子吗
Does Harry have other children?
没有
No.
我小的时候他就想让我住在这 所以
He wanted me to live here when I was a kid, so...
他把这弄得像我童年时的房♥间
He made it look like my childhood room.
你不该说说你这皮卡丘款的童年床吗
Should we talk about the fact that your childhood bed is a Pikachu bed?
碰巧而已
It's a coincidence.
不好意思 你能大点声吗
I'm sorry, can you speak up?
我听不清你说的呢
I can't hear you.
我从未感到如此荣幸 同时也吓到我了
I have never been so flattered and creeped out at the same time.
你是不是还要弄个皮卡丘灯罩
Are you gonna make me into a lamp shade?
说不定呢
Oh, I might.
等等 等等 等等
Hang on, hang on, hang on...
这些宝可梦精灵卡牌 这些对战海报
All these Pokémon cards, and the battle posters,
这跟你有联♥系♥呢 是吧
there's connection, isn't there?
-你喜欢宝可梦精灵 -不是
- You love Pokémon. - No.
是的 是的 你可喜欢了
Yeah, yeah, you do.
那也是很久以前的事了
That was a long time ago.
那是在我爸爸搬到城里来
Before my father moved to the city
陪宝可梦的时间比陪儿子多之前
and spent more time with Pokémon than his own son.
是啊 什么都怨老爸
Umm, yeah, blame it on dad.
好吧 那这个呢
Okay, look, what about this?
公♥寓♥里到处都是她的相片
These pictures of her all over the apartment.
很明显她跟哈利有联♥系♥ 她也许认识我
She's obviously connected to Harry, she might know me.
她可能是一条线索
She could be a lead.
不 她不认识你
No, she's not.
那是我的妈妈
That's my mom.
她在我很小的时候就去世了
She passed away when I was little.
抱歉 我没有
I'm sorry I didn't, I didn't...
我没注意到
I didn't realize.
明天我带你去见吉田
Tomorrow morning I'm gonna take you to Yoshida
好找找我们要的答案
so we can get some answers.
啊 我的线索
Ahhh! My clues!
这怎么回事
What is all this?
这些可是我辛勤的劳作 而且
Hard work, that's what this is, and by the way...
要等到弄清了谁能信得过我们才能去报♥警♥
we can't go to the cops. Not until we know who we can trust.
把我的线索原样放整齐 好吗
So put my clues back in order, would you?
这些不是线索 这是连环杀手的手稿
These aren't clues! This is the work of a serial killer.
未指明的线索
Almost clues.
那又是什么意思啊
What does that even mean?
我在试着唤起我的记忆 追溯我的踪迹
I'm trying to jog my memory. Retrace my steps,
有助于我把案件的来龙去脉理顺
it helps me to see it all laid out.
然后我就找到了这个
That's how I found this, this...
这个被法国人叫作
is what a Frenchman would call
"热门派对"
那不是法语
Not French.
闻闻我的小指头
Smell my finger.
打死我也不会闻你的指头
I will never smell your finger.
胆小鬼
Coward.
重点是在昨天攻击我们的手尾猴手身上
The point is I smelled this R stuff on those Aipom
我也闻到了这种R什么的东西
when they attacked us yesterday.
-R吗 -对了
- R? - Bingo.
蟑螂之歌♥
有些事情变得
Something can it get...
哈利在案子里发现了重大突破
Harry, had a break in the case
迫使暗中的幕后主使
forcing the shadowing kingpins,
派出雇佣的暴徒
send out hired goons,
来传递这条惊天的
to deliver the big,
秘密
Hush, hush!
为什么呢
Why?
我们可以追溯哈利的踪迹 把案件解决
We need retrace Harry's steps, either solve the case ourselves,
或者我们暗中等待
we get far enough long,
等着头号♥大坏蛋露出他或者她的真面目
that the No.1 bad guy has to reveal himself, or herself.
你能别这么多戏吗
Can you stop doing that?
那么案情的切入点在哪呢
So what is the way in, huh?
答案就在这个房♥间里
The answer is in this room.
这儿哪还像个房♥间 现在是火灾隐患了
This isn't a room. This is a fire hazard.
到处都是垃圾
There's, it's just junk and...
还有废纸
papers and...
还有报纸
...newspapers.
小子 你想起什么了吗
What you got, kid?
我刚碰见过一个人 她是CNM的实习记者
I, I literally just met someone, she was a, junior reporter at CNM.
她在报道关于哈利的故事
She was doing a story on Harry.
电影精选列表