Thanks.
斯图尔特探员
Agent Stewart?
指挥部马上就能接上
Command Headquarters will be powering up in moments.
我们跟NYPD一起布置了些基础警戒
We dropped a basic perimeter, coordinating with NYPD.
他们找的谈判专家正在路上
They have a hostage negotiator on the way.
-你来指挥 -很好 谢谢
- The helm is yours. - Great, thank you.
逃出来的银行员工和平民呢
Where are the bank staff and the civilians who got out?
我们到前他们就离开了
They left the scene before we secured it.
什么
What?
在纽约 没人想参合进这种事
It's New York. No one wants to be involved.
好吧 那被释放的人♥质♥呢
Okay, well, how about the released hostages?
都在附近一间我们征用办公室
Holding in an office we commandeered near here.
你一点都不知道你为什么会被释放吗
You don't have any idea why you would be released?
我不知道他们为什么放我们走
I don't know why they let us go.
有一个大块头 操着一口奇怪的外国口音
There was a big guy. He had a strange foreign accent.
我以为他们会杀了我们
I thought they were gonna merc us.
口音方面还有别的吗
Okay. Can you tell me anything else about this accent?
好像是 欧洲人
Uh... European, maybe?
欧洲人
European.
能更具体点吗
Can you be any more specific than that?
不行 当时有点吵
No, i... There was a lotta noise.
好吧 那个人看起来像领头的吗
Okay. Did he seem like he was in charge?
不 领头的是个女的
No there's a woman running it.
好 什么样的女人
Great. Can you describe her?
什么都不记得吗
Nothing about her?
想不起来
No.
她带了个口罩 好像
She had a mask?
大家都听好了
All right, everybody listen up.
哈丁探员拿根笔
Agent Harding grab a marker, please.
我跟保安谈过了
I talked to the guard.
他说 他听到外国口音
He says that he heard foreign accents,
并且认为是一个女人在管事
and he thinks a woman is running the show.
8}邦妮 克莱德 电影 雌雄大盗
只有邦妮 没有克莱德
Wait, so we got a Bonnie, no Clyde.
挺新鲜的 是吧
That's kinda refreshing, right?
是吗
Is it?
是呀 女人搞的事
Yeah, you know, it's...
不 不是 抱歉
It's not. It's... Okay, I'm sorry.
我们正在看监控录像
Yeah, so we're reviewing security cam footage up to the point
他们切断了电路 拉取了人脸图像
they cut the circuits, pulling faces
让脸部数据库识别下
and setting the FERET to work.
-希望能有点收获 -可以 很好
- Hopefully we'll get something, right? - All right. Good.
保安还说说 劫匪让他们戴面具穿制♥服♥
He also says they made them wear masks and coveralls,
说明可能是一场模仿犯罪 知道了吗
so that means this could be a copycat. Okay, people?
-知道了 长官 -稍等 抱歉 模仿什么
- Yes, ma'am. - Wait, I'm sorry, copycat of what?
安什 你真该抽空去听下我的课
Ansh, wow, you really oughta try taking my entire class sometime.
-我只是 -想想 纳粹钻石抢劫案
- It's... - Come on, Nazi Diamond Heist,
记得吗
remember?
劫匪让所有人穿上同样的衣服和面具
They made everybody put on the same clothes and masks
所以如果我们冲进去
so that if we breach
也没法区分罪犯和人♥质♥
we can't tell perp from hostage.
所以 她清理出员工 却留下经理 游客
Okay, so she weeds out the employees but keeps the manager,
没有保安没有爱国的纽约人
the tourists, no guards, no patriotic New Yorkers.
对 但是游客 外国人
Yeah. But the tourists, foreign nationals,
他们会很困惑
they're gonna be confused.
他们会很容易受惊吓 很顺从
They are gonna scare easily and they're gonna be compliant,
加上他们知道
plus now they're gonna know
我们会不惜一切代价去和平解决
we want a peaceful resolution at all costs
因为大使♥馆♥们有一万双眼睛在盯着我们
'cause we have a dozen embassies watching our asses.
你检查过卡车上车牌了吗
Did you check the plates on the truck?
还没有 我先
I haven't but I will. First...
你好吗 你怎么样
How y'all doin'? How you doin'?
-你好 -雷米 达博恩
- Hi. - Remy Darbonne...
-我是达博恩侦探 -达博恩侦探
- Detective Darbonne. - Detective Darbonne?
你好
Hey.
是的 女士 你的NYPD人♥质♥谈判代表
Yes, ma'am. Your NYPD hostage negotiator.
你好吗
How you doin'?
我很好 工作几年了 十二年吗
I'm doin' great. Wow, what are you, 12?
我创下NYPD
I set the record for NYPD's
年龄 级别 10-56热♥线♥无伤亡的记录。
age, rank, no-jump 10-56 calls.
很多人活着回家了
A lotta people came home alive.
很高兴听你这么说 你怎么办到的
That's good to hear. How'd you do it?
我能在水里跟一只受惊的猫聊天
Shit. I could talk a scared cat in the water.
从树上接一个婴儿
Catch a baby from a tree.
那个男孩太棒了 他妈给他起名叫雷米
Goddamn, that boy good. Mama named him Remy.
有人被你啰嗦的跳楼自杀吗
Did people just jump to keep you quiet?
吓醒我了这下
I'm woke now.
很高兴见到你 斯图尔特博士
Pleasure to meet you, Dr. Stewart.
很高兴
Uh... Yeah.
-我做过研究 -很好
- Yeah. I do my research. - Great.
叫我"斯图尔特探员"就好
Well, "Agent Stewart" is fine here.
好的
Sure. Sure.
8}"Pahk the cah in Hahvad Yahd"对波士顿口音的典型调侃
很有代表性的吧 "在哈弗院子里停车"
Quite the rep, though, huh? "Pahk the cah in Hahvad Yahd?"
那里都是私人飞机和白领俱乐部吗
Tell me, is it all private jets and white collar clubs?
我去过哈佛 不是那毕业的
I went to Harvard. Not from Harvard.
拜托 你是常春藤大学的
Come on, you're Ivy League.
神神秘秘的握手礼还有那些乱七八糟的
The secret handshakes and all that bullshit?
你是不是还有你的高尔夫差点呢
You probably got a golf handicap, am I right?
12点了
It's 12.
你的自传读起来就像是911般的大杰作
Bio reads like 9-11's Greatest Hits.
伊♥拉♥克♥ 阿富汗 也门
Iraq, Afghanistan, Yemen.
中东 我的专长
Middle East, that's my specialty.
没什么跟银行相关的事情 是吧
Ain't too many bank jobs out there, though, huh?
这里不说普什图语 是的 女士
No Pashto. Yes, ma'am...
欢迎来到我的地盘
you're in my backyard now. Welcome.
达博恩侦探 我是这里的负责人
Detective Darbonne, I'm primary on this
所以你是我们的谈判代表
which makes you unit command negotiator.
好的
Sure.
很好 那是我的位置
Great. 'Cause you're in my chair.
-行了 -后排坐稳 你来开车
- All right. - Back seat, then. You drive.
我就选个音乐 拯救人♥质♥们去
I just pick out the music. Somethin' to save the hostages by...
没感觉吗 我再找点别的去
No? Not feelin' it? I'll come up with some more choices for you.
能给我一个马甲吗
Can anybody get me a vest, please?
就再一次
One more time.
我按程序做 这可能是恐♥怖♥主♥义♥事件
Okay, I'm following procedure here. It could be terrorism.
-好的 宝儿 -宝儿
- Okay, Cher. - Cher?
省省你的新奥尔良玩笑 雷米
Save the New Orleans-speak, Remy.
你又不在新奥尔良市
Big Easy you ain't.
我要保持放松
Oh, I gotta stay loose, now.
放轻松
Keep myself rockin' and rollin'.
你知道这是一起银行抢劫案吧
Hey, you know it's a bank robbery, right?
不是恐怖袭击
It's not a terror scare.
恐♥怖♥分♥子♥不会利用人♥质♥抢黄金
Terrorists don't take hostages to steal gold.
可能是 可能不是 我觉得是模仿作案
Yeah, well, maybe. Maybe not. I do think it's a copycat.
目前看 他们跟五年前的
So far, they have the same M.O.
纳粹钻石抢劫案的M.O.是一样的
as the Nazi Diamond Heist five years ago.
-哇哦 -越来越热闹了
- Boom. - Party just got bigger.
好吧 先照你的做
All right. I'll follow your modus operandi for now.
谢谢 老铁
Oh, well, thanks, Whodi.
8}新奥尔良方言
我愿成为你的老铁 宝儿
I'll be your Whodi, Cher.
我对女强人没意见
I ain't got no problem with strong women.
踢门的来了意味着快没时间了
The door-kickers are here which means we're runnin' outta time.
-你认识他们的C.O.吗 -认识 很难搞
You know their C.O.? Yeah, a real hard ass.
去跟他说
Go talk to him.
SWAT可以帮忙监视掩护 别的不行
SWAT can take overwatch but nothing more.
注意 最重要的是
All right, so the most important thing...
你好了吗
You ready?
他们有动作了
They're starting.
Brynn
Okay. Brynn?
-侦探 -谢谢
- Detective. - Thank you.
电影精选列表