- Who he look like- Oh, right.
她把这个包起来了
She packed these away.
真希望我也有这种甜蜜回忆
Oh, I wish I had sweet memories like that.
我还记得某次圣诞节
You know, I remember this one Christmas.
我那时七岁 那年我爸妈离婚
I was seven, and it was the year my folks divorced,
他们无法负担两人分开来住
and they couldn't afford separate houses.
所以就在房♥里画线隔开两半
So they drew a line and split the house.
没错 妈住楼上 爸住楼下
Uh-huh. Yeah. Mom upstairs, Daddy downstairs.
那里简直就像战区
It was like a war zone in there.
然后在圣诞夜时
And then, on Christmas Eve, um,
房♥子归爸爸用 我们在庆祝
Daddy had the house, and we were celebrating,
他溜进我妈妈的房♥间
and he snuck into my mom's room
要去她衣柜里拿他的圣诞服装
to get his Santa costume out the back of her closet,
我哥因为他越界而吓坏了
and my brother got so freaked out that he was trespassing
所以我哥就打给我妈 我妈就报♥警♥
that he called Mom and she called the cops.
我哑口无言了
And there was Daddy,
我爸穿着圣诞服装 踮着脚尖走到房♥子前
tiptoeing in in his Santa costume to the front of the house,
他都还没走到前门 就被警♥察♥扑倒了
and the cops tackled him before he got to the front door.
没错
Yeah.
萝珂茜
Oh, Roxy.
我可爱的萝珂茜
My sweet, sweet Roxy.
我没事 你懂吗?我没事
I mean, I'm okay, you know what I meanI'm okay.
你的心智还算正常
You know whatYou well-adjusted.
考量到这些经历 你真的非常正常
You really well-adjusted. Considering.
帮我一起把东西拿到楼下
Help me take the stuff downstairs.
-好 -这箱我来搬
- Yeah. - I got this box. I got this.
好了
All right.
这是最后一箱了
Well, that's the last box.
你要去把圣诞树靠在这里的车♥库♥
You gotta get that Christmas tree leaning up against the garage in here,
好好装饰一番
and set it up.
我们有圣诞传统要把东西留外面三天
Christmas tradition. That thing stays outside for three days.
这个传统之所以会开始
The only reason that tradition started is
是因为你妈和你 想不出该由谁去把树搬进来
because you and your mother couldn't figure out who was going to bring the tree in.
感谢老天你有这些装饰品
Well, thank the Lord you have these ornaments.
我本来想说不会这么有圣诞气息的
I... I expected a little more Christmas going on in here.
我喜欢简单的圣诞节
I like a simple Christmas.
我只需要耶稣诞生图
All I need is my Nativity,
圣诞灯泡
and my lights on the tree,
耶稣宝宝
my baby Jesus,
还有照亮我们的星星
and a star to light the way.
今天为了我的宝贝们 要更大一点了
And it's gonna be a little bigger this year, for my babies.
他们有你真是太幸运了 乔瑟芬
Mm. Well, they're lucky to have you, Josephine.
我一直都是这么跟他们说的
I keep telling them that.
我喜欢她
I love her.
好了 我要走了
All right. I'm headed out.
晚餐见
I will see you at dinner.
我很期待这次晚餐
I am looking forward to that dinner.
晚上七点 对吧?
7:00 p.m., okay?
好好享受回忆
Enjoy your memories.
好
All right.
-再见 -保重
- Bye. - Be careful.
看看能不能大声点
See if I can get it louder.
过来 这你一定要看看 过来
Come on, you've got to see this. Come on.
他非常累
He's so tired.
你们看 是妈妈
Look, it's Mommy.
看看这些躲起来的小家伙
Oh, look at these little lurkers.
其实从沙发看的视野会好上许多
You know, the view is actually better from the sofa.
-如果你们想看的话 -我想过去看
- If you're interested. - Let's go see.
我想看清楚
I wanna see better.
-过来坐姑姑旁边 -乖女儿 过来
- Sit next to Auntie. - Me and my girls. Come here.
这个宝宝很爱踢
Whoo, this one is a kicker
看到妈妈的肚子了吗?
You see your mom's belly?
有
Yeah.
里面装的是你
That's you in there.
不可能吧
No way.
没错 你很早就开始惹事了
Oh, yeah, you start stirring things up early.
乔姑姑 对吧?
Huh, Aunt Jo?
爸爸 我们在哪?
Daddy, where are we?
你们那时候还只是颗小星星
You were just a little twinkle in the eye back then. Two.
两颗 是两颗可爱的小星星
Two adorable twinkles.
-完美 -她永远都很美丽
- Perfect. - Ah, she was always beautiful.
她是世界上最美丽的妈妈
She was the most beautiful mommy ever.
她非常爱你们
She loved y'all so much.
-你还要这样多久? -马修
- How long you gonna keep this up, huh - Marshall,
你的不安全感不是我的问题
your insecurity is not my problem. Okay, so, yes.
我还是很生你的气 不过我现在需要你的帮助
Yes, you're still in the doghouse, but I need your help right now.
好吧
Okay.
波利斯说他想要“叮叮我的当”?
Boris says he wants to "jingle my bells"?
-我会想要这样吗? -你的内心怎么说?
- Do I want that done- Well, what does your spirit tell you?
有可能…
It could be...
报告进度
Update me.
好消息
Oh! Good news!
至少对我们是好消息 是这样的
Well, for us, anyway. Check it out.
情况已经完全在掌控中 所有的广♥告♥商都服从了
We got the situation on lock, all advertisers have complied.
他们没半个人会去买♥♥ 拉许电台的广♥告♥时段
There is not a snowball's chance in hell that any of them will be buying time
我只担心我们的新节目
I'm only concerned with our launch,
这样就行了 非常有帮助
and this will do. This will do very nicely.
所以不能称赞我“干得好”吗?
Yes. So, I couldn't get a "good job", or...
或是“马修 你真是天之骄子” 都不行吗?
"Marshall, you so blessed and highly favored", or none of that?
-如果你真的需要的话 干得好 -谢谢
- If that's what you need, good job. - Thank you.
(WBQL 纯粹圣诞节)
这是怎样?
What the hell?!
糟糕
Oh, crap!
情形刚刚脱出你的掌控了
The situation just got unlocked.
好好处理 不然我就…
Handle it, or I'll...
不然我就完了 我知道
Or I'm done, I get it.
欢迎登上圣诞老人的坏小孩名单
Welcome to Santa's naughty list.
我只是代替她实现心意而已
I'm just doing what's on her heart right now.
这样吧 算了
You know whatNo, no, no.
我受够你了
I'm all out of you.
我受够你们了
I'm all out of all of you.
拿去
Here. Take this.
自己去排行程表吧
Do your own scheduling.
-这是假的 -给我等一下
- This is fake. - Oh, hold on a second.
我等一下再来处理你 不好意思 给我回来
I'll deal with you in a minute. Excuse me! Come on.
不好意思
Excuse me!
这是我们最棒的奇扬地酒
Bottle of our best Chianti.
献给这对爱侣
For the lovers.
或是…
Or... uh...
-圣诞快乐 -圣诞快乐
- Merry Christmas. - Uh... Merry Christmas.
谢谢
Thank you.
本店招待
It's on the house.
真不错
Nice.
敬一杯
A toast.
-好 -好
- Aye. - Aye.
敬WBQL
To WBQL.
-征服圣诞节 -好
- Crushing Christmas. - Aye.
也敬广♥告♥收入出现的一天
Well, when ad sales start rolling in.
我们可以先专注在正面的事情上吗?
Can we just focus on the positive right now, though?
我是说真的 这是很棒的一晚
Like, no, for real. It's a great night.
我们明天就能重新上线
We're back on air tomorrow.
回到我们两人的起点
Where we both started.
没错 我们的归属之地
Yeah. Where we belong.
摆一下广♥告♥看板上的姿势
Do the pose, from the billboard.
不要啦
Nah, man.
-摆啦 -我不行
- Go on. - I can't. Nah.
-拜托 -快点摆
-Come on. - Just do it quick.
-我不要摆那个姿势 -我想看
-I'm not doing the pose. - I want to see it.
你知道我不喜欢摆那个姿势
You know I don't like doing that pose.
我不想摆那个姿势还那样做
I don't want to pose and do that.
不过…嘿
But... Hey!
电影精选列表