I went over there for breakfast the other day
出现了家庭危机 我快崩溃了
and there was an actual family crisis, I'm talking meltdown,
因为我不吃我的葡萄柚
because I wouldn't eat my grapefruit.
我45岁了 好吗
I'm 45 years old, ok?
"吃掉你的柚子 你的磷含量很低"
"Eat your grapefruit, you're low on phosphorus".
显然我要死了
Apparently I'm dying.
我知道我对新事物缺乏兴趣
Every day I learn I'm low on something new.
太美了
That's so beautiful.
她太爱你了
She loves you so much.
你从哪里得到磷
Where do you get phosphorus?
当然是葡萄柚
Grapefruit, of course.
哇哦
Wow.
看看你
Look at you.
你在聊天
You actually talk.
为这次谈话干杯
Cheers to this conversation,
为知道磷在柚子里干杯
and knowing that phosphorus is in grapefruit.
希望如此
We hope.
所以你总是自己一个人出去
So you always go out on your own?
我喜欢一个人出去
I like going out alone.
我20多岁时经常旅行
I travelled a lot in my '20s.
另外 我好像不认识这里的任何人
Plus, it's not like I know anybody here.
你不介意吗
That doesn't bother you?
这就是重点
That was the point.
我想我在找一个避难所
I guess I was looking for a kind of- a refuge.
避难所
A refuge?
逃避什么
From what?
你在自找麻烦 我的朋友
You are opening up a can of worms, my friend.
我不知道你是否想这样做
I don't know if you wanna go there.
我喜欢蠕虫
I like worms.
我喜欢钓鱼
I love fishing.
我和一个男人在一起五年了
Well, I was with a man for five years and uh...
我是他漂亮双胞胎女儿的好继母
I was a great step-mom to his beautiful twin girls
有一天他宣布他....
and one day he announced that he was uh,
让我和他的家人在一起
leaving me to be with his family.
他和前妻又去睡了一次
He went to give another shot with his ex-wife
所以他搬回来和孩子们住了
and uh, so he moved back in with his kids.
所以我搬回西雅图 在这里旅行
So I- I moved back to Seattle and took a trip out here
看到这房♥子就爱上了它
and saw this house and fell in love with it.
我也是来写书的
I'm also here to write a book and uh,
这是个完美的地方
this is the perfect place for it.
你在写一本书
You're uh, you're writing a book?
这本书是关于什么的
What- what about? What's the book about?
苔藓
Moss.
苔藓
Moss?
苔藓
Moss.
是的
Yeah.
我被苔藓迷住了
I'm fascinated by moss.
实际上 这是我的第二本书
It's my second book, actually.
太酷了
That is so cool.
我从没思考过苔藓
I've never actually thought about moss.
好吧 大错特错
Well, big mistake.
他们-他们在这里已经很久了
They- they've been here for a really long time.
比其他任何陆地植物都长-
Longer than any other land plant, and they've-
他们已经找到了很多关于如何在地球上生存的方法
they've figured out a lot about how to be here on this earth.
比如
Like- like what?
如何在自己的能力范围内生活
Like how to live within their own means.
它们生活在这些小小的岩石层里
They live in these tiny little layers of rocks
生活在倒下的树里 那些地方其他优势植物无法生存
and fallen trees where other dominant plants can't live
他们只是茁壮成长
and they just thrive,
而不是以壮丽的姿态征服自然
instead of colonizing nature with grandeur
和人类一样大
and size like humans do.
他们只是优雅地承认自己是坏的竞争者
They've just gracefully accepted that they're bad competitors,
我喜欢他们因为他们
and I love it because by doing that they challenge
挑战了竞争是生存的最佳方式的整个理念
the whole idea that competition is the best way to survive
你知道这些坏竞争对手
because you know how long these bad competitors
生存了多久吗
have been around?
3.5亿年
350 million years.
我只是觉得那太神奇了
And I just think that that's amazing,
这样一件卑微的小事可以这样持续下去
that such a humble little thing can persist like that.
他们就像森林里的另一个宇宙
They're like a whole other universe within the forest
他们就这么高
and they're just this tall.
上帝啊
Jesus.
耶稣喜欢苔藓
Jesus liked moss.
我想他把它当枕头用了
I think he used it as a pillow.
哇 我想我应该觉得自己很幸运
Wow, I uh, guess I should consider myself lucky
因为没有自己坐出租车回家
for not making it home in a cab.
是的 事实上我觉得很糟糕
Yeah, I feel terrible about that, actually.
一定要去道歉
Make sure you apologize.
会的
Will do.
今晚我和你玩得很开心
I had a really nice time with you tonight.
是的 我也是
Yeah. Yeah, me too.
明天见
I'll see you tomorrow.
我喜欢你的衬衫
I like your shirt.
我不会把赃物放在车♥库♥里
I will not keep stolen goods in my garage.
不是偷来的 是朋友送的
It's not stolen, I- I got it through a friend.
什么 你觉得我傻吗
What, do you think I'm stupid?
我知道这匹马是丽迪雅父母的
I know this horse belongs to Lydia's parents.
过去每次我们去那里南希都给我们看
Nancy used to show it to us every time we went over there.
他们从蒙古运来的
They shipped it from Mongolia
好吧 你猜怎么着 妈妈
Well, guess what, mom?
现在是你的了
It's yours now.
布鲁诺 我要你一天之内
Bruno, I want this horse back in their home
把这匹马还回他们家
by the end of the day.
那女人夺走了他的房♥子
The woman took his house from him.
让他留着吧
Let him keep it.
那是个愚蠢的冲动 妈妈
It was a stupid impulse, ok mom?
他们刚刚侮辱了我所以我拿走了
They had just insulted me so I- I took it.
但我觉得没必要道歉
But I hardly feel the need to apologize.
这些人 他们是变♥态♥
These- these people, they're- they're sick.
他们鄙视我的整个存在 你想知道为什么吗
They despise my entire existence and you wanna know why?
因为我不是在一个
Coincidentally because I didn't grow up in a house
满是金马的房♥子里长大的 知道他们的女儿
full of golden freaking horses, and it pains them every day
嫁给了一个无名小卒 他们每天都很痛苦
to know that their daughter married a nobody.
好吧 这次他们不会赢的
Well, this time they don't get to win.
你可以把它扔了或者你自己拿回去
So you can dump it or you can take it back yourself
但在他们归还从我这里拿走的东西之前
but I am not returning that thing until they give back
我不会还回去的
what they took from me.
很好
Nice.
谢谢您
Thank you.
我们今天打电♥话♥给那些园艺师吧
Let's call those landscaping guys today.
是的 当然
Yeah, sure.
我煮了一杯很好的咖啡
I make a really good cup of coffee.
我保持怀疑
I bet.
一切都好吗
Is everything ok?
是的 是的
Yeah, yeah.
事实上 玛丽...
Actually, Marie...
有件事我想告诉你
there is something that I wanna tell you.
听着 如果是昨晚的事
Listen, if it's about last night,
我也没什么目的
I'm not looking for anything, either.
出去玩真有趣
It was just fun to hang out.
我不想我们之间有什么奇怪的事
I don't want anything weird between us.
好吗
Ok?
如果你生活中还有其他事我很理解
I understand if you have other things going on in your life,
我只是想让事情变得...
um, I just uh, want things to be uh,
我们之间没有闹剧 好吗
no drama between us, ok?
我也不想戏剧化
I don't want drama, either.
所以我百分之百的支持你
So I'm with you one hundred percent.
好吗
Ok?
我们说好了
Are we cool?
当然 是的
Of course, yeah.
你嘴唇上有咖啡
电影精选列表