- All right?
- I'm goin'.
赶快。
Hurry up.
好吧,只要把车发动就好了。
Okay, just turn on the car.
启动汽车并行驶!
Turn on the car and drive!
- 在哪裡?
- Where?
就-就走吧。 得到一...远离灯光。
Just-just go. Get a...
Get away from the lights.
向北,向北。
North, go North.
- 妈妈?
- 是的,宝贝。
- Mama?
- Yeah, baby.
我真的很想尿尿。
I gotta pee really badly.
好吧,你有多想尿尿?
Okay, how bad
do you have to pee?
- 真的很糟糕。 我们可以停下来吗?
- 我们会为她找到一个地方。
- Really badly. Can we stop, please?
- We'll find her a place.
我帮你找个地方撒尿。
I got a place for you to pee.
你也可以放下那把手♥枪♥。
And you can lower
that pistol as well.
这裡有很多坑洼,不需要你不小心射击我。
Lot of potholes out here,
don't need you
accidentally shooting me.
不是为了让我的墓碑上读到它。
Didn't come this far to have
it read on my tombstone.
“不小心被某个女人开枪了。”
"Accidentally shot
by some woman."
如果我向你开枪,那不是意外。
If I shoot you,
it's not an accident.
啧。 明白了。
Tsk. Understood.
你快点。 好的? 快去尿尿吧...
You hurry up. Okay?
Go pee fast...
- 嘿!
- 不,不!
- Hey!
- No. No!
他妈的把它还给我。
Fucking give that back to me.
哦,我想我会坚持下去。
Oh, I think
I'll hold on to that.
这不是你的枪。
This ain't your gun.
你能把那把枪还给我吗?
Can you just
give me back that gun?
你可以把它清空,我不在乎,只是......
You can empty it out,
I don't care, just...
- 把它还给我就行了。
- 我会...
- Just give it back to me.
- I will...
当你告诉我它属于谁。
when you tell me
who it belongs to.
我试着解决这一切......
I tried to fix all this...
在它开始之前。
before it even started.
你知道吗,我已经堕落了…
You know, I went down...
当我发现自己怀孕时,我来到了新奥尔良的这个地方。
to this place in New Orleans
when I found out I was pregnant.
我认为这是正确的做法。
I thought it was
the right thing to do.
也许是的。
Maybe it was.
但正如我...
But as I...
当我坐在那个房♥间裡等待时,我不知道,我只是开始想,你知道,
As I was sittin' there,
in that room, waiting,
and I don't know, I just
started thinking that, you know,
也许一切都会好转的。
maybe everything
was going to be okay.
我他妈已经很努力了...
I've tried so fucking hard...
你知道,我实际上甚至不知道一个人可以,呃......
You know, I actually didn't
even know a person could, uh...
可以努力尝试。
could try that hard.
但你知道,呃……没有任何结果。
But you know, uh...
nowhere worked out.
不是什里夫波特,不是…
Not Shreveport, not...
不是博蒙特,不是查尔斯湖,还有…
not Beaumont,
not Lake Charles, and...
我不能喂她。
I can't feed her.
我不能给她穿衣服。
I can't put clothes on her.
我他妈的不能给她一个睡觉的地方,现在这个。
I can't give her a fucking
place to sleep and now this.
所以是的...[抽鼻子]呃...
So yeah... [sniffles] Uh...
如果你能把我们留在这裡就好了...
If you could just
leave us here...
请...
Please...
那麽你的家人呢?
And what about your family?
她爸爸呢? 你妈妈呢?
What about her daddy?
What about your mama?
不是每个人都有人。
Not everybody has somebody.
那现在要去哪裡呢?
So where to now?
我会给你一个承诺。
I'll make you a promise.
在合理范围内,我会开车送你去任何地方。
I'll drive you anywhere,
within reason.
不过今晚我们要休息一下。
But we're gonna
take a rest tonight.
好的?
Okay?
我知道这不会结束。
I knew it wasn't gonna end.
我只能看到她的脸。
All I could see was her face.
以为我离开了她,以为全世界没有人关心她。
Thinking that I'd left her,
thinking that nobody in the
whole world cared about her.
所以我偷了他的枪并开枪打死了他。
So I stole his gun
and I shot him.
我开枪打死他,直到他不再动弹。
I shot him until he
wasn't movin' no more.
但在我看来你并不像杀手。
But you don't look
like a killer to me.
我见过很多,我知道它们长什麽样子。
I've seen plenty,
I know what they look like.
为什麽还要拿着那把枪?
Why are you holdin' on
to that gun, anyway?
你知道那该死的东西会埋葬你。
You know that damn thing
gon' bury you.
如果世界上有一件事可以埋葬你...
If there's one thing in the
world that could bury you...
你想知道它在哪裡吗?
would you wanna know
where it was?
你叫什麽名字?
What's your name?
找到她了吗?
Got her?
你们就睡在这裡吧。 我会带回来的。
You guys just sleep in here.
I'll take the back.
马本。
Maben.
我叫马本。
My name's Maben.
我是拉塞尔。
I'm Russell.
马本...
Maben...
你一定是在开玩笑。
You gotta be kiddin' me.
科迪?
Cody?
科迪,男孩。
Cody, boy.
大爸爸的家。 大的...
Big papa's home. Big...
嘿。 嘿,我...
Hey. Hey, I...
瞧,我知道这是...
Look, I know that it's...
- 你不应该在这裡。 - 我-我知道。
- You're not supposed to be here.
- I-I know.
- 我知道我知道。
- 继续吧,拉里。 继续。 快点。
- I know, I know.
- Go on, Larry. Go on. Come on.
看,看,他──他在这裡吗?
Look, look, is-is he here?
- 科迪在吗?
- “他当然在这裡。”
- Is Cody here?
- 'Course he's here.
- 我可以-我可以见他一下吗? - 哦,拉里。
- Could I-could I see him for a minute?
- Oh, Larry.
- 现在是半夜。
- 宝贝,宝贝,求你了,求你了。
- It's the middle of the night.
- Baby, baby, please, please.
不,现在是半夜。
No, it's the middle
of the night.
我只想见他一分钟。
I just wanna see him
for a minute.
我看你一直在喝酒。
I see you've been drinking.
是的。 是的,我一直在喝酒。
Yeah. Yeah, I've been drinking.
我只有一个问题,可以吗?
I just got one question, okay?
他是他还在打少年棒球联盟吗?
Is-is-is he still
playing Little League?
- 他还在玩吗? - 他是-他是...
- Is he still playing?
- Is he-is he...
他是否像爸爸向他展示的那样挥棒?
Is he swinging the bat
like his Daddy showed him?
他对于少年棒球联盟来说太大了,拉里!
He's too big
for Little League, Larry!
可恶!
Goddammit!
如果你看到他你就会知道。
You'd know that if you saw him.
好吧,他妈的! 你不让我见他。
Well, fuck!
You won't let me see him.
这他妈的不公平! 你在说什麽「如果我看到他」?
That ain't fuckin' fair! What are
you talking about, "if I saw him"?
电影精选列表