and guess what, that's all there is right now.
我累了 我不想再谈这个了
I'm tired. I don't want to talk about it anymore.
情况有多糟?
How bad is it?
你想听实话吗?
Would you like me to be honest?
是的
Yes.
CNN在循环播放
CNN is running it on a loop.
天啊
Christ!
哦 我的天 太丢人了
Oh, my God, it's so humiliating.
那是一面旗 你当时在想什么?
It's a flag. What were you thinking?
拜托别那么叫它
Please don't call it that.
而且是不由自主的 我不知道当时怎么了
And it was involuntary. I don't know what came over me.
坏旗帜 哦 天啊
Flag bad. Oh, God!
也许我们离开几天 就我们俩
Maybe we get out of here a few days, just the two of us.
开车去我们喜欢的那个地方 在肯纳邦克波特
Drive up to that place we love in Kennebunkport.
吃点龙虾卷 喝太多长相思
Eat some lobster rolls, drink too much sauvignon blanc.
哦
Oh.
过来 你 -嗯
Come here, you. -Mmm.
我们得打电♥话♥给律师
We have to call the attorney.
艾伦 -什么?
Ellen. -What?
一切都会好起来的
Everything is going to be okay.
旧秩序终于消失了
The old order is finally gone.
代表美国
On behalf of America,
我们想感谢你选择《变革》
we wanted to thank you for choosing The Change.
你加入了我们国家历史上…
You joined the greatest movement
最伟大的运动
in the history of our nation.
没有什么比自♥由♥更神圣
There's nothing more sacred than freedom.
通过成为《变革》 你决定重获自♥由♥
By becoming The Change , you decided to regain your freedom
恢复尊严 并夺回你的命运
restore your dignity, and recapture your destiny.
我们是一个团结的运动
We are one united movement.
我们是一个团结的民族
We are one united people.
我们是一个美♥利♥坚♥合众国
We are one United States of America.
我们是《变革》
We are The Change.
我们是《变革》
We are The Change.
这是我们的时刻
This is our moment.
未来属于我们
The future belongs to us.
你觉得这个怎么样?谢谢 是的
How do you like that one? Thank you. Yeah.
你知道他们怎么称呼它吗?
You know what they're calling it?
他们称之为美国的复兴
They're calling it a restoration for America.
“加入我们 成为持卡会员”
"Join us! Become a card-carrying club member."
批判性思维 呃 不再是选项了
Critical thoughts, um, no longer on the menu.
因为思考已经被替换成…
'Cause thinking has been subbed out with
令人作呕的垃圾 能噎死克隆牛
nausea-inducing pabulum that could choke a cloned cow.
去你♥妈♥的♥ -哦 你也去你♥妈♥的♥
Fuck you! -Oh, fuck you, too.
怎么 我的小笑话戳中你痛处了?
What, did I strike a chord with my little joke?
别怪我 都是那本书
Don't blame me. It was that book.
你们都他妈买♥♥了
You all fucking bought it!
在亚马逊上以32.99美元的价格出♥卖♥♥♥自己的国家
Selling your own country out for $32.99 on Amazon.
他们会首先对付那些直言不讳的人和知识分子
They will come for the outspoken and the intellectuals first.
历史书是这么教我们的
That is what history books teach us.
你知道吗?你们没事 你们都很安全
And you know what? You're good. You are all safe.
你是一坨屎
You're a piece of shit!
别来我的演出还指望不被侮辱
Don't come to my show and expect not to get insulted.
哦 你想要15秒成名 跟我一起?
Oh, you want your 15 seconds and join me?
你才是问题所在 你
You're the problem! You!
放开我 -你才是问题所在
Get off me! -You're the problem!
那是我姐姐的最后一场表演
That was my sister's last performance.
她缝了35针 脑震荡
She suffered 35 stitches, a concussion
在ICU住了五天
and five days in the ICU.
那是六个月前
That was six months ago.
她走出莱诺克斯山医院
She walked out of Lenox Hill Hospital
之后就再也没人见过她
and hasn't been seen since.
我们再也没有安娜的消息
We didn't hear from Anna again.
我们周围的一切都在改变
Everything around us is changing.
暴♥力♥事件在全国各地爆发
Acts of violence have erupted all over the country.
恐惧成了主流
Fear went mainstream.
互联网受到监控
The Internet is monitored,
他们限制了带宽
and they rationed the bandwidth.
告密软件安装在数百万部手♥机♥上
The Tattleware app is installed on millions of phones.
邻居告发邻居 只需滑动一下滑块
Neighbor turning in neighbor with the flick of a slider.
虚假信息无处不在
Disinformation is everywhere.
请帮助我们找到安娜
Please help us find Anna.
请通过安全门户将此信息病毒式传播
And make this message viral via secure portal.
生日快乐 爸爸
Happy birthday, Dad.
那是新保姆吗?-互惠生
Is that the new babysitter? -Au pair.
“互惠生”-同谋
"Au pair." -Co-conspirator.
爱娃·布劳恩
Eva Braun.
她德语说得很完美 孩子们像纳粹青年团一样服从她
She speaks perfect German, which the boys obey like Nazi youth.
嘿 妈妈 -嗨 罗伯
Hey, Mom. -Hi, Rob.
我的家人如果发现…
My family will freak out if they find out
我们在暗网上找安娜 会疯掉的
we're looking for Anna on the dark web.
他们会杀了我们的
They're gonna kill us.
抵抗或死亡 对吧?
Resist or die, right?
听起来你心情不错嘛
You sound like you're in a splendid mood.
别担心 我保证我会好好表现的
Don't worry, I promised I would play nice.
这是他生日愿望
It's his birthday wish.
私♥家♥侦♥探♥有消息吗?
Any word from the private investigator?
嗯 安娜仍然没有使用她的信♥用♥卡♥或手♥机♥
Well, Anna still hasn't accessed her credit card or phone,
这情况不妙
which isn't good.
但有一些新线索 他正在跟进 所以…
But there are a few new leads which he is following, so...
那…那还是有希望的
that's... that's hopeful.
嗯
Hmm.
有希望 -我能跟你谈谈吗?
Hopeful. -Can I talk to you?
我只是在想 也许你可以回去工作
I was just wondering, maybe you could go back to work.
去一所新大学 当然 兼♥职♥
At a new college, obviously, part-time.
只是找点事做 让你分散注意力
Just something to get your mind off things.
亲爱的 我在监视名单上
Honey, I'm on a watch list.
你确定吗?
Are we sure about that?
从上诉结果看得很清楚
It was clear from the appeal.
没关系 -哦 亲爱的 我知道
It's okay. -Oh, honey, I know.
格尔达 你能进来一下吗?
Gerda! Can you please get in here?
你没事吧?没关系
You okay? It's okay.
我知道
I know.
我知道 没关系 没关系
I know. It's okay. It's okay.
嘿 格尔达 你能进来一下吗?
Hey, Gerda, can you come in here, please?
我们需要纸巾
We need a tissue.
亲爱的 -格尔达?
Honey. -Gerda?
我知道 我知道 亲爱的
I know. I know, honey.
格尔达?
Gerda?
你确定这是个好主意吗?
Are you sure that's a good idea?
没关系 嘿
It's okay. Hey.
辛西娅?-嗯?
Cynthia? -Yeah?
我-我受不了这个
I-I can't take this.
你想让我把它从盒子里拿出来吗?
You want me to take it out of the box?
我知道
I know.
格尔达 你能把… 好了 谢谢
Gerda, can you get the... All right, thank you.
找个我听不到他们尖叫的地方 格尔达 拜托
Somewhere where I can't hear them screaming, Gerda, please.
耶稣基♥督♥啊
Jesus Christ.
我去看看蛋糕 -好的 好吧
I'm gonna check on the cake. -Yeah, okay.
抱歉
Sorry about that.
她 呃 看起来和孩子们处得不错
She seems, uh, good with the kids.
是的 她是被强烈推荐的
Yeah, she came highly recommended.
她在教孩子们德语 法语和普通话
She's teaching the boys German, French and Mandarin.
孩子们掌握多语种至关重要
It's critical children be multilingual.
说实话 我们能请到她很幸运
Honestly, we're lucky to have her.
嗯
Mm-hmm.
我去拿打火机 -好的
I'll go get the lighter. -Okay.
我很高兴我们这么做
I'm glad we're doing this.
孩子们需要认识他们的祖父母
The boys need to know their grandparents.
来吧 待在外面
Come on, stay outside.
小鸟?
Birdie?
你看起来气色不错 爸爸 你在健身吗?
电影精选列表