办事
Business.
真想不到
Never would've guessed.
不好意思 威利
Sorry, Willie.
办公室危机四伏
Bit of a crisisback at the office.
嘿 请你给我推荐一家酒店
Hey, you wouldn't be willingto recommend a hotel for me,
可以吗
would ya?
我来的时候太手忙脚乱了 忘记订房♥间了
With the craziness getting here,I forgot to book a room.
虽然我可以推荐 但这也无济于事
Ah, I could,but it wouldn't matter.
为什么
Why's that?
我们这儿只有一家旅馆
Well, we only got one hotel.
如果你还没有预订房♥间的话
If you don't havea room already,
那你可真倒霉
you're out of luck.
因为夏日庆典
With the Summer Festival,
所有的房♥间都在几周前订完了
all the rooms got booked upweeks ago.
真好
Perfect.
我刚刚手♥机♥信♥号♥♥也没了
And I just lost signal.
啊 别担心
Ah, don't worry.
哦 等一等 停一下
Oh! Hold on.Slowing down.
马背上的骑士 他们可是马路霸王
Horse back riders,they got the right of way.
小心点 走吧
Take care, now!
她在这附近工作吗
Does she work around here?
是的
Sure does.
我告诉你 这里的人都互相认识
I'll tell ya, everybody knows everybody around here.
嗯
Huh.
你想看看沃克牧场吗
Do you want to see the Walker Ranch?
从这里看风景再好不过了
No better view than from here.
多么波澜壮阔的风景
Is that a view,or is that a view?
确实风景宜人
That's a view.
你好 威利
Hi there, Willie.
你好
Howdy!
来 我帮你牵马
Here, let me take your horse for you.
谢谢你
Thank you.
是你
It's you.
对不起 我刚才在路上看到你了
Sorry, I saw youon the road there, earlier.
你不是本地人吧
You're not from around here,are you?
不是 我来自纽约 刚到这里
No. New York.Just arrived.
啊 你就是那个刚飞到这
Ahh. You're the guy who flew in
机场就关了的倒霉蛋
right as soon as they were closing down the airport.
你知道这件事吗
You know about that?
这是一个小镇 词传千里
It's a small town.Word travels fast.
理查德
Richard.
理查德·贝尔蒙特
Richard Belmont.
来看看沃克牧场
Here to see the Walker Ranch
还有山姆·沃克先生
and a Mr. Sam Walker.
你认识山姆·沃克吗
You know Sam Walker?
也许你可以跟我说说他
Maybe you could tell me about him.
哦 天哪
Oh, boy.
我知道山姆 好吧
Well, I know Sam, all right.
我来搞定 威利
I'll take it from here, Willie.
-我们马上回来 -但他是我的司机
-We'll be right back.-Uh, but he's my ride.
对他友好点 山姆
Go easy on him, Sam.
等等 等等
Wait, wait, wait.
你是山姆·沃克吗
You're Sam Walker?
那个山姆·沃克吗
The Sam Walker?
严格来说是萨曼莎 但大家都叫我山姆
Technically, it's Samantha,but everyone calls me Sam.
你呢
And what about you?
就叫理查德 没有昵称
Just Richard?There's no nickname?
理卡多 理奇之流的
Ricardo? Richie?
或者瑞克
Rick?
就是理查德
Just Richard.
我不确定我能不能相信一个没有昵称的人
Not sure I can trust a man without a nickname.
不管怎样 你是来看牧场的
Anyway,you came to see the ranch,
那我为什么不带你去鸟瞰一下呢
so why don't I give you a bird's-eye view?
你应该跟着我 "就是理查德"
You're supposed to follow me,"Just Richard."
哦 好
Oh. Right.
你是开♥发♥商 对吧
You're a developer, right?
是的
That's right.
我打赌你想建造一个超大的度假胜地
Bet you want to builda big resort.
或许是一个冠军高尔夫球场
Maybe a championship golf course,
还有停着帆船和独木舟的湖
a lake with sailboats and canoes.
实际上 我已经想象了两个冠军高尔夫球场
Well, actually, I pictured two championship golf courses
中间是一个购物中心
and a shopping mall in between 'em.
你要知道
Just so you know,
我愿意听听你的提议
I'm open to hearing your offer,
但我打算保留牧场
but I have every intention of keeping the ranch.
我们的发展会给这个地区带来商机
Well, our development would bring commerce to the region,
确保商店营业和经济繁荣
keep the shops open and thriving,
为新兴的小生意铺平道路
pave the way for new small businesses.
我们的出价很慷慨
And our offer's very generous,
如果比预期提前交付还有奖金
with a bonus built in forearly departure of the property.
你在跟我开玩笑吧
Are you kidding me?
我们刚见面
We just met,
你就已经想把我扫地出门了
and you're already showing me the door.
我只是…
I just...
请允许我展示我的条件
Allow me to present my offer.
嘘 嘘
Shh. Shh, shh.
听
Just listen.
闭上你的眼睛
Close your eyes.
我应该听什么
What am I supposed to hear?
寂静之声
The sound of silence.
哦 太棒了 我现在有信♥号♥♥了
Oh, great.Now I've got a signal.
对不起 我得接这个电♥话♥
Sorry. I've got to take this.
嗯
Mm.
托德 嘿 我现在和沃克在一起
Todd. Hey. I'm with Walker now.
我在看牧场 很美丽
I'm looking at the ranch.It's beautiful.
我安顿好后会打电♥话♥给你
I'll call you when I get settled.
山姆
Sam!
谢谢你 威利
Thanks, Willie.
没事
Not a problem.
我得把这双鞋扔了
Think I got to throw these shoes out.
不 只是一点唾液和一块破布就能弄干净
No. Just a little spit and an old rag,
它们会焕然一新的
and they'll shine up fine.
好吧
Right.
嘿 等我有地方住的时候再打给你好吗
Hey, can I call you later,when I get a place to stay?
你没有地方住
You don't havea place to stay?
没有 司机告诉我 所有的房♥间都订满了
Well, no, according to my ride,everything's booked up.
-嗯… -因为节日 是的
-The, uh...-Festival. Right.
听起来你好像遇到麻烦了
Sounds like you're in a pickle.
我们的牧场有一间客用小屋
We have a guest cottage at the ranch.
虽然不是丽思卡尔顿酒店 但如果你愿意 你可以住下来
It's not the Ritz-Carlton,but you can stay if you like.
你要让我住在牧场
You're offering to let mestay at the ranch?
这就是我们本地人的做事的方式
That's how we do things here.
如果遇见人有麻烦了
If a person's stuck,
我们总会帮助他们解决困难
they always havea place to stay.
更何况…
Besides...
这是我弄脏你的鞋后 能做的最起码的事
it's the least I can do after ruining your shoes.
好 谢谢你
Well, thank you.
那太好了
That's very kind.
你知道那阻止不了我
You do know that's not gonna stop me
说服你把你的牧场卖♥♥给我 是吧
from trying to convince you to sell me your ranch, right?
那也是我想让你来的原因
Oh, that's why I want you there.
这样我就能看着你了
So I can keep an eye on ya.
好吧
Okay then.
我们走吧 JR
Let's go, JR.
“JR”?
"JR"?
那是“就是理查德”的简称
That's short for"Just Richard."
现在你有昵称了
There. Now you got a nickname.
驾
Tch.
上车 JR
Get in, JR.
我喜欢这个牧场
I love this ranch.
电影精选列表