无论海龟闻到什么气味
WILL: And whatever it is that they're sniffing,
似乎都带领它们和鲨鱼 往同个方向前进
it seems to be sending them the same way as the sharks.
那里有一只、两只
WILL: There's one. There's two.
-对 还有一只
-CRISTINA: Yeah. WILL: One there.
-看看它们 真壮观
-CRISTINA: Just look at them. Wow. WILL: Oh, that's fantastic.
到处都是海龟
They're all over this place.
-我看到越来越多只了 对
-WILL: I see more and more and more. CRISTINA: Yeah.
哇 真是不可思议
WILL: Wow. That is gorgeous.
海里好多海龟
-WILL: There's a lot of turtles out there. CRISTINA: A lot of turtles.
非常多
多到数不清
So many.
鲨鱼吃海龟吗?
WILL: Can a shark eat a turtle?
这根本是海龟吃到饱
Because, I mean, this looks like a turtle buffet.
唯有最尖利的牙齿才能咬断龟壳
CRISTINA: You need incredible teeth to munch through that shell.
虎鲨是地球上少数
Tiger sharks are one of the only creatures on the planet
能把成年绿蠵龟吃下肚的动物
capable of eating an adult green sea turtle.
但这群海龟看到鲨鱼 却一点也不害怕
WILL: But the turtles aren't sweating these sharks one bit.
鲨鱼直接从它们身边游过
And the sharks are swimming right on past.
海龟和鲨鱼看起来
It seems like the turtles and the sharks are being drawn to this island.
都被引到这座岛屿
雷恩岛是片圣地
WILL: Raine Island is sacred ground.
若想上岸 得先取得
If you wanna go ashore, you first have to get permission
岛屿管♥理♥员♥的许可
from the guardians of the island.
嗨
JOHNSON: Hello!
法♥伦♥帕西 美利安族长者
Ma'am. Ma'am.
-嗨 嗨 欢迎
-CRISTINA: Hello! FALEN: Ma'am.
约翰逊·奇彭代尔 乌塔提长者
Hello. Welcome. -How are you? Yeah, good thanks.
-你好吗? 很好 谢谢
-克里斯蒂娜 嗨 欢迎登岛
-Cristina. Hello, hello. -Hi. Yeah. Welcome.
-威尔 约翰逊 我是约翰逊
-Will. I'm good. JOHNSON: Yeah. Johnson.
欢迎来到我们的岛屿
-Johnson. JOHNSON: I'd like to welcome you to our island.
接着要进行净身仪式 除去外来世界的气味
WILL: And then there's a ritual to help get rid
of any scents from elsewhere.
在登岛前 我们会把气味 抹在你的肩膀和头上
JOHNSON: Before we allow you, usually you put odor
both on your shoulders and on your head.
目的是要保护你
-Mm-hmm. JOHNSON: Yeah. This is to protect you.
-你要把你的气味抹在我身上? 对
-This is like your smell you're giving me? JOHNSON: Yes.
真酷 我需要万全保护
-Oh, how cool is that. JOHNSON: Yes, so. . . I need all the protection I can get, so. . .
对
Yeah.
非常感谢你们热情款待 我们受宠若惊
You know, we're very grateful and very honored for your hospitality.
谢谢你们
-Yes. Thank you so much.
我从未到过这么重视气味的地方
WILL: I can't ever remember being in a place
where smell is so important
对人类和动物皆然
for humans and animals.
但这座岛屿到底发出什么信♥号♥♥?
But what signal is it sending out?
北纬59. 246度 西经136. 224度
美国阿♥拉♥斯加
一名探险家或许有独特见解
WILL: One explorer might have a unique insight.
左转
MALE VOICE 1: Left turn!
划桨 往右转
Paddle.
直直往前 很好
And right turn. Hold that line. Perfect.
我可以溯溪一整天
I could do that all day.
探险家埃里克·魏亨迈尔 登山家
埃里克双眼失明
WILL: Because Erik can't see,
因此他比其他人更依赖嗅觉
he relies on smell much more than the rest of us.
野外充满险恶
ERIK: The wilderness can be such a hostile place.
我这个盲人一直在思考
And I always, as a blind person, thought, "Could I flourish in that environment? "
“我能适应这险恶环境吗?”
我闻到鲑鱼的味道
See, I'm getting a whiff of salmon.
有鲑鱼的地方就有熊出没 所以要小心
Where there are salmon, there are bears, so heads up.
哇 我的天啊
MALE VOICE 2: Oh, wow. Holy cow. He's looking right at us.
它直盯着我们看
它知道我们在这里
Oh, he knows we're here.
该怎么办?
MALE VOICE 2: What should we do?
我们应该保持安静 压低身子 这是它们的地盘
ERIK: Wow. We should be very quiet. Shrink down. This is their neighborhood.
让它们尽情狩猎
Let 'em do their thing.
我失明后开始注意到其他感官
ERIK: When I lost my sight, I started paying attention
to my other senses.
发现我以前不曾注意的气味
I started recognizing smells that I hadn't noticed before.
我学会在雨水落下前 就闻到雨的味道
I've learned to smell the rain before the drops come.
或是被阳光照射的雪的气味
Or the smell of snow when it's baked by the sun.
我经常能靠着独特气味 判断花草树木
Or often, I can recognize trees and plants by their unique scents.
我清楚闻到 空气中弥漫的鲑鱼气味
The scent of salmon in the air is so clear to me.
这股气味很浓郁
It's a pretty intense smell.
所以我才能在这个环境下 正常行动 如鱼得水
This is how I'm able not just to function but to really thrive in this environment.
埃里克闻得到 空气中弥漫的鲑鱼气味
WILL: Erik can smell the salmon in the water.
但鲑鱼闻到的气味更是一绝
But the salmon are smelling something even more extraordinary.
上千条河流流进太平洋
Thousands of rivers pour into the Pacific Ocean.
但鲑鱼却能找到 自己出生的那条河流
Somehow the salmon find their way up the right one to the place they were born.
你以为鲨鱼嗅觉灵敏
And if you thought the sharks were good at smelling,
但鲑鱼更厉害
these guys are even better.
它们能在十亿滴水滴中 闻到其中两滴的特殊气味
They can pick up a couple of drops of scent
in one billion drops of water.
看得出来这里是雨林吧?
ERIK: You can definitely tell that we're in the rainforest now, huh?
对
MALE VOICE 2: Oh, yeah.
霉味并非来自树木 而是菌类散发出来的
ERIK: The musty smell isn't really the trees,
it's more the fungi.
说到菌类 我们会想到单颗蘑菇
WILL: When we think of fungus, we think of a single mushroom.
但蘑菇只是庞然大物的果实
But that's just the fruit of something much bigger.
它宛如大型蜘蛛网 在树根之间织网
It's like a giant spider web weaving between the tree roots.
缕缕菌丝在森林中连结
The strands connect the forest to such an extent
甚至能让树木彼此传递 水分、营养物和讯息
that the trees can pass water, nutrients, even messages between each other.
菌丝和广袤森林形成单一体系
WILL: Together, they join huge areas of forest
into one single system.
科学家称之为树联网
Scientists call it the wood wide web.
当雨滴落下
So when it rains,
不只河岸的气味会流进溪流
it's not just the smell of the riverbank that's flowing into the stream,
树联网的气味也跟着进入溪流
it's the smell of that wood wide web.
鲑鱼会记住这股独特的混合气味
A unique cocktail that stays in the salmon's memory.
它能引导它们 从千里之外返回老家
And guides them hundreds of miles home.
鲑鱼闻到的不是老家河流的气味
The salmon aren't picking up the smell of their home river,
而是老家河岸的气味
but the smell of their home riverbank.
可是雷恩岛上没有树木生长
But there's no trees on Raine Island.
所以海龟和鲨鱼究竟是闻到什么?
So, what do the turtles and sharks smell?
克里斯蒂娜认为 得从两栖动物身上找答案
Cristina reckons. . .
we need to get amphibious.
但鲨鱼环伺 我只能待在海面上
WILL: Though, with sharks about, I'm staying near the surface.
虽然它看起来只是一个珊瑚
CRISTINA: You know, even though it looks like one piece of coral. . .
每个分支都是由 数以千计的微小生物形成
each branch is actually made of thousands of tiny creatures. . .
有自己的嘴巴和触手
with its own mouth and tentacles.
但每个生物里 又住着更渺小的藻类
But in every creature lives an even tinier algae. . .
每个藻类都会释放出 极小的香气泡泡
and each of those algae release minute bubbles of aromatic gas.
仔细瞧就能看见
If you look close enough, you can actually see it.
这个香气会散发独特气味
It's this gas that gives off a unique-smelling fingerprint.
能让海龟知道陆地就在不远前方
But it is that smell that tells the turtles
因为珊瑚礁只能在浅水生长
that they're approaching land because the coral reef can only grow in shallow waters.
所以我们认为的海洋气味
So essentially,
what is for us the smell of the ocean,
对海龟来说反而是陆地的气息
for turtles is the smell of land.
就是这样
You got it.
我小时候 全家经常开车去大西洋城
WILL: When I was a kid, we'd sometimes drive to Atlantic City.
一闻到海的味道就知道要到了 令人兴奋不已
It was exciting to get that first whiff of the sea
and know we were nearly there,
因为我知道终于快能下车了
'cause you knew you'd be able to get out of that damn car soon.
这就是气味的非凡之处
That's the incredible thing about smell.
只要闻到些许海洋气味
One hint of that scent and I'm remembering my childhood vacations.
我就会想起一次次的童年旅行
但对海龟来说 同样的气味似乎能指引回家的路
But for these turtles, that same smell seems to be about finding their way home.
这里的海岸超过1609公里
WILL: There's over one thousand miles of shore here.
这里是大堡礁
We're on the Great Barrier Reef,
地球上最长的珊瑚礁群
the longest stretch of coral anywhere on the planet.
你能循着它散发的气味 来到正确目的地
The smell it gives off might get you into the right city. . .
但若要前往岛上秘境 得依赖另一种气味
WILL: . . . but it's a different smell that's gonna get you to the right street.
雷恩岛也以鸟类闻名
CRISTINA: The only other thing Raine Island is famous for is birds.
天啊 它们实在有够臭
And, oh, boy, do they stink.
-这股气味很特别吧 没错
-Very distinct smell, no? Yeah, that's a very distinct smell.
这种鸟的味道组成复杂
CRISTINA: That bird smell is a tricky one because it's a cocktail.
混合了死鱼、粪便和海洋气味
It's a concoction of dead fish and poo, and that sea smell,
既新鲜又已长达数个月不散
and it's fresh, and it's also been sitting there for months.
难以形容 却叫人永生难忘