味道好臭
-WILL: This smells terrible. That's the whole point.
臭才有用
威尔 多用点力
CRISTINA: Hey, Will, try to put a little muscle into it.
-好 用力甩
-WILL: All right. CRISTINA: Give it a good shake.
探险家克里斯蒂娜·米特迈尔 保育摄影师
我记得《大白鲨》也出现过这一幕
-Yeah, I remember this from Jaws.
带您探索地球
南纬11. 5905度 东经144. 034度 大堡礁
虎鲨一生通常独来独往
WILL: Tiger sharks usually spend their lives alone,
在海里悠游
wandering the oceans.
但它们一年会聚集一次
But once a year, they mass together near the Great Barrier Reef,
就在大堡礁一带 往同个方向前进
all heading in one single direction.
嘿
-Oh, hey. Mm-hmm. You got one.
你抓到一只了
宝贝 快来我们这里 动作快
Come to us, baby.
Quick, quick, quick.
快用力拉过来
RESEARCHER 1: Pull it right in. Pull it quick, quick. Pull it right in.
把它拉过来 稳住
Pull up, pull up. Steady.
别让它反抗
Don't let him fight!
不要让它跑了
Don't let him fight! Don't let go!
好呀 我抓到你了 拉紧绳子
-RESEARCHER 2: Yeehaw. I've got you. Pulling him tight.
好 威尔 抓好绳子
-Okay, Will. Hang on to that rope. WILL: Yup.
好
这群澳大利亚研究员 想追踪其中一只虎鲨
WILL: These Australian researchers want to track one of the sharks
看看它们会游向何方
to find out where they're going.
-威尔 你抓到它了吗? 我抓住另一头了
-RESEARCHER 1: You got her there, Will? WILL: I'm on the other side.
好
Yup. Hold the tail high.
好 把尾巴拉高 绑得很紧 没问题
That was good, you're secure.
小心它的牙齿
RESEARCHER 2: Watch those teeth.
小心 绳子缠住你的脚了
Watch that, it's still around your leg.
快點 抓住
Come on, get that!
-准备好了吗? 好了
-RESEARCHER 1: Ready? RESEARCHER 2: Yup.
-把它翻过来 这只实在是…
RESEARCHER 1: And rolling.
This one's a, uh. . .
它不会有事吧?
WILL: He's okay, right? He'll be all right?
它是母的啦
RESEARCHER 2: Especially if you start calling her "she. " She'll be much better.
别搞错性别 它就会好好的
原来它是母的
WILL: "She? " All right.
我得用对性别代名词 抱歉
Gotta watch the gender pronouns, sorry.
他们没有用鱼钩 所以它没受伤
CRISTINA: They don't use hooks, so she's not harmed.
有多大?
How big is it?
-可以了 它身长多长?
-WILL: Yup. Got it. What is it?
-3. 4公尺 大约12呎
-WILL: Three point four. Which'll be about twelve feet.
3. 4公尺
-All right. Three-four!
它真美丽
WILL: She's magnificent.
现在要做什么?
WILL: Now what?
我们想追踪这一带虎鲨的活动
RESEARCHER 1: Uh. Well, we're trying to learn what the sharks are doing here. . .
因为我们得知道它们往哪里游
'cause we need to know where they go, what their home ranges are,
活动范围多大 这样就能透过卫星追踪
and then we can follow it via satellite.
我们透过潮汐知道这些虎鲨
We know from the tiding that these sharks are coming
来自千里之外
from thousands of miles away.
我们也知道 鲨鱼在水中能跟随气味
And we know that sharks follow smells underwater.
所以它们在此聚集 是因为闻到味道
So, we know that they're here because they smell something.
在自然界中 气味可以决定生死
WILL: In nature, smell can mean the difference between life and death,
对付鲨鱼 更是面临生死关头
particularly, when you're dealing with sharks.
问题是 它们要去哪里? 原因为何?
The question is where are they going and why?
气味的力量
-你第一次对付虎鲨 对
RESEARCHER 1: Your first tiger shark. Yeah, well. . .
对 不需要再来一次了
-I'm not gonna need to do that two times. RESEARCHER 1: No?
真的?
虎鲨非善类 甚至会吃其他鲨鱼
WILL: Tiger sharks are so mean that they eat other sharks.
潜入水中拍摄虎鲨
So, getting into the water to photograph one?
危险程度更上一层楼
That's next level.
你可以吗?需要什么?
-You're good? What do you need? CRISTINA: My camera.
摄影机
当你在水里和虎鲨面对面
Nothing reminds you of how small and fragile humans are
才能真正理解 人类究竟有多么渺小脆弱
than being in the water with a tiger shark.
胆小勿试
It's not for the faint of heart.
你必须潜到海洋深处
It takes diving into the deep end
沈浸在它们的世界
and really immersing yourself in their world
才能认识这些生物
to begin to understand these creatures.
我是野生动物摄影师
Being a wildlife photographer, what I'm trying to do
致力用影像捕捉地球的样貌
is paint a picture of our planet.
我想展现大自然独特之美
I try to show what's beautiful and special about nature,
地球的壮丽风貌 它让生物生生不息
the majesty of our planet and how it supports all living things,
包括人类
including humans.
克里斯蒂娜要上来了
Cristina's coming up.
-嗨 我的摄影机
-WILL: Hey. CHRISTINA: Hey, Will!
-帮我拿好摄影机 好
-My camera? WILL: Uh. Yup.
你有拍到满意的镜头吗?
Did you get the shots you wanted?
-有 好
-CRISTINA: I did. WILL: Okay.
我拍了一张鲨鱼 拍得很好 也帮你拍了一张
I did. I got a great shot of the shark and a shot of you.
我看起来吓坏了吗?
Did my face looks too scared?
-没有 你看起来很从容 好 我看起来很坚强?
-CRISTINA: No, you looked good. I looked good. Did I look strong?
太好了
Okay. All right.
被绑标签的鲨鱼返回正轨 继续往前游
WILL: The tagged shark goes straight back on track. . .
不偏不倚地前进
like it's locked on course.
某种强大的力量吸引着它们
Something powerful is attracting them.
到底是什么?
But what?
我童年生活的某种气味 或许就是线索
There might be a clue in a smell that takes me right back to being a kid.
北纬47. 6618度 东经23. 6921度
罗马尼亚
我相信你对这个气味也不陌生
WILL: A smell I bet you know too.
新割下的青草味
Freshly cut grass.
青草被割下后会散发一种气味
When grass is cut, it releases a scent
直冲你的脑门
that floats straight to the front of your brain. . .
让大脑记下这些回忆和情绪
going to the exact spot where memories and emotions are made.
所以气味才会这么栩栩如生
WILL: That's why smells can be so vivid. . .
力量无穷
so powerful.
割下的青草
And cut grass?
就是夏天的专属气味
That's the smell of summer.
毛毛虫吃青草
When a caterpillar takes a bite of grass,
也会散发同一种气味
it releases that same scent.
立刻就能产生相同效应
And once again. . . WILL: . . . it has an instant effect.
但这不再是夏天的气味
WILL: But now, it's not the smell of summer.
而是午餐的气息
It's the smell of lunch.
嗅觉是五感中 唯一不经过滤的感官
Smell is the only sense with no filter.
直接刻印在大脑
It's hardwired straight to the brain.
但有些动物的嗅觉比较敏锐
It's just that some of us are better at smelling than others.
鲨鱼的嗅觉远超人类
CRISTINA: Sharks have a sense of smell that's hundreds of times more potent
比人类准确好几百倍
and accurate than that of humans.
它们的大脑对气味特别敏感
Such an enormous part of their brain is dedicated to smelling,
好让它们在汪♥洋♥大海中 寻找出路
to finding their way through the vast expanse of the ocean.
被装上追踪器的鲨鱼正在移♥动♥
WILL: The shark with the tracker is on the move.
我们也是
And so are we.
我记得《大白鲨》里的角色从没说过
I don't remember anyone in Jaws saying,
“我们需要比较小的船”
"We're gonna need a smaller boat. "
鲨鱼从四面八方游过来
CRISTINA: Sharks are coming from all over the place,
瞄准这片狭小土地
and they're all honing in on this particular little spot of land
这里渺无人烟
in the middle of nowhere. . .
南纬11. 5905度 东经144. 034度
澳大利亚雷恩岛
雷恩岛
Raine Island.
这座岛屿有什么特别之处?
So what's happening on the island?
我们接下来得找出答案
That's the next thing that we need to figure out.
这片汪♥洋♥大海中的小沙地 为何如此特别?
What makes this speck of sand in the middle of the ocean so special,
动物将它视为麦加 争相来朝圣
such a mecca for these creatures to be here?
那是一只海龟吗?
Is that a turtle?
-对 哇 它在那里
-WILL: Yes, wow. There it is, there it is.
哦 哇
WILL: Oh, wow.
它浮上水面吸一口气 就回到水里?
WILL: So, they're taking a breath and going down?
海龟能在水里憋气长达七小时
CRISTINA: A sea turtle can hold its breath under water for up to seven hours.
所以当你看到同一只海龟
So, when you see the same turtle popping its head up
不停探出头来
over, and over, and over again. . .
绝对不只是呼吸
you know, they clearly are not just breathing,
更是在嗅闻气味
they're smelling for something, they're sniffing.
海龟是少数在水里和空气中 都能呼吸的动物
Turtles are one of the few animals that can smell both in water and air.
所以才把鼻子伸出水面
That's why they're popping their noses out.