剧集 | 逆转奇兵(2014) | 导航列表
Hey.
嘿
I never should have jumped from that boat.
我根本不该从那船上跳下来
No.
不是的
No, no, no. You did the right thing. This is the proof.
不是那样的 你做的对 这就是证据
I jumped for you, Abe.
我是为你跳下船的 亚伯
And for the cause, yes, but for you most of all.
也为了理想 是的 但主要是为了你
For a life I can't have, I betrayed Selah.
为了我不能拥有的人生 我背叛了赛尔拉
And my comeuppance is to clean up
我的报应就是在他原本拥有的酒馆里
after men he hated in a tavern he used to own.
清理掉那些他憎恨的人留下的污秽
If it's too much right now, I understand.
如果现在对你来说这太困难 我能理解
I can find another way to signal Caleb.
我可以另找途径给卡勒布发信♥号♥♥
Another way?
另找途径
No.
不
No.
不需要
I made a promise to our friends
我既然向我们的朋友做出了承诺
and I plan to keep it.
我就要言而有信
I'll put this in the drop along with Abigail's.
我会把这个和阿比盖尔的纸条一起放在情报点的
Our main concern should be Hewlett.
我们最大的威胁应该来自休伊特
If he finds out you're lying, you're dead.
如果他发现你在骗他 你就死定了
I'll watch over him while you're away in the city.
我会在你离开这里去城里的时候留意着他的
What, on the major?
什么 监视少校
He offered me his friendship. I'll say yes.
他向我伸出了橄榄枝 我打算接受
What? When did this happen?
什么 这是什么时候的事
I don't have time to tell you every little thing.
我没时间告诉你每个细节
Seems our Culper Ring is alive and well.
看来我们的库帕帮一切安好
Two frigates, the 32-gun Alarm
两艘护卫舰 三十二孔炮口的警戒号♥
and 28-gun Sybil moored at Peck's Slip
和二十八孔炮口的西波尔号♥停靠在贝克港湾
along with the 18-gun sloop Tobago.
那里还停靠着十八孔炮口的单桅帆船多巴哥号♥
The whole of the king's troops including outposts
国王军包括前哨在内的总人数
does not exceed 3,500 men."
不会超过三千五百人
Are these numbers precise? Approximate.
这些数字准确吗 只是个大概
He had to transcribe from memory after losing the egg.
丢了那颗鸡蛋后 他得按记忆重写一次
Mr. Sackett is working on better means of encryption.
撒科特先生正在研究更好的加密手段
The egg? It's detailed in the report, sir.
那颗鸡蛋 这个在报告中有详细描述 长官
It's wonderfully detailed.
非常详细
Please tell Mr. Culper I eagerly await his next report.
请转告库帕先生 我急切盼望他的下一份报告
And impress upon him that time is of the essence.
并且跟他强调 情报及时的重要性
Yes, sir. And what of the other intelligence?
是 长官 那另一份情报呢
It's unclear, inconclusive.
还不清晰 不确定
Eight ships anchored in the lower North River.
八艘船停在北河的下游
I beg your pardon, sir, but this is clear as day.
请原谅 长官 但是这写得一清二楚
"General Lee a traitor."
李将军是叛徒
And this comes direct from enemy headquarters,
而且情报是直接从地方总部传来的
from the house of their head of intelligence.
从地方情报总管的家里获取的
No, it comes from a source I have not heard of before today.
不 这个情报在今天之前从未听说过
The message is four words in length, lacks context,
而且只有四个字 缺少上下文
is unverified, and so cannot be trusted.
没被核实过 因此不可信
Sir, the source is the former housemaid of our signal agent in Setauket.
长官 情报是我们在锡托基特的信♥号♥♥员的前任女佣那来的
The spirits of the men are lifted
我们在萨♥拉♥托♥加♥的胜利
after our victory at Saratoga.
提振了官兵士气
Now is not the time to disparage a fellow general.
现在不是诽谤同侪将军的时候
Oh, calm down. Bite that. You get angry.
冷静 去他的 你还真生气了
I lost my entire patrol to Robert Rogers.
我一整支巡逻队都被罗伯特·罗杰斯干掉了
My men were butchered in that ambush.
我手下在那次伏击中被残忍♥屠♥杀♥
Do you know who we were on our way to rendezvous with?
你知道当时我们在途中偶遇了谁吗
Charles Lee.
查尔斯·李
We should have seen it earlier, yeah?
我们本该早点儿明白 对吧
Washington should see it now.
华盛顿现在应该明白了
The truth is staring him straight in the face
事实就摆在他眼前
and he refuses to even look.
他却看也不愿看
Every hour that Lee remains within our camp,
李留在我们营地的每时每刻
the more his poison infects this army.
都对这支部队造成更大的伤害
Our dear general may be overly stubborn,
我们亲爱的将军大人也许过于固执
numbingly obsessive, and downright bullheaded at times,
可怕地偏执 有时明显地固执己见
but he is not, in this case at least, wrong.
但是 至少在这件事上 他没有错
Empirically, that is.
我这是经验之谈
I can assure you, Abigail's intelligence is not wrong.
我可以跟你保证 阿比盖尔的情报没有错
No, but she is an unverified asset.
我相信 但是她是个未经审查的情报提供者
Ergo, it falls to us to verify her.
因此 审查她的任务就交给你了
Gentlemen.
先生们 跟我来
Sweet Jesus. What the hell is this place?
老天啊 这是什么鬼地方
We don't have a name for it yet
还没起名字
as Congress is suspicious of allocating monies
国会对于把资金拨给情报机构
to Secret Services.
还有疑虑
And ever since you told me about 355,
自从你告诉了我三五五的情况
I have been working on securing a new protocol for communications.
我就在研究一种可靠的新的联络方式
35... who is 355?
三五... 谁是三五五
Abigail, our lady in Philadelphia.
阿比盖尔 在费城的那位女士
She requires instruction on how to operate properly.
她需要关于如何恰当工作的指导
Her messages lack context.
她的情报缺少上下文
Worse still,
更糟的是
we don't know when they will arrive
我们不清楚情报何时会来
and there's no way for us to message her
而我们也没办法传信给她
until now.
现在就不同了
That's enough. Right. Sorry.
够了 抱歉
Now, there's a hidden compartment insi...
听着 有一个隐藏的小隔间...
What in the name of God is this?
这是什么
Her son is supposed to have carved it.
这要假装成是她儿子刻的
Her son is nine years old and he is not Michelangelo!
她儿子才九岁 而且也不是米开朗基罗
Start again. And how long will this take?
重做 这还要多久
Oh, not long. Larsen here used to carve figureheads
没多久 这位拉森原来在挪威♥海♥军
in the Norwegian navy.
是雕刻船头装饰的
I mean to get this to Philadelphia.
我指的是把它弄到费城去要多久
It still has to go by way of Setauket first.
还得先绕道到锡托基特
Patience, Major. Rome was not built in a day.
有点耐心 少校 罗马不是一天建成的
No, but it was sacked in one.
但它一天就被洗劫了
I need to verify for Washington that Lee is a traitor now,
我马上需要向华盛顿证实 李是叛徒
not a month from now.
而不是再等一个月
Don't touch that!
别碰
It's very expensive. It's for special operations only.
这非常昂贵 一般只有特殊作战时才用
Yeah? Yes.
是吗 是的
I'm very special.
我很特殊
You're useful. Learn the difference.
你很有用 注意区别
It's the reason you're here.
这就是你在这儿的原因
Ah, right.
好吧
This is about that secret mission you keep jabbering on about, isn't it?
这就是你那遮遮掩掩的秘密任务 是吗
Oh, your head may be empty,
你的脑子也许空空如也
but hers is not.
但她的不是
Now, there's a message concealed within the waxwork.
有个情报封在这蜡像里
Here, practice drill... Take it.
来 练习打洞 拿着
Practice drilling without damaging the bust
练习打洞 但别弄烂了
until you can retrieve it in under two minutes.
直到你可以在两分钟内取出它
Is this an order?
这是个命令么
It's a challenge.
这是个挑战
Mr. Sackett. Hmm?
撒科特先生 嗯
What... What does this do?
这是用来干什么的
Oh, it's Thomas Jefferson's newest toy.
这是托马斯·杰斐逊的新玩意儿
It allows him to write two letters at the same time
可以让他同时写两封信
and to keep a double of his correspondence.
两封一模一样的信
The polygraph duplicator is what he calls it.
他称它为波动扫描复写仪
Now, could it...
那 它可以
Could it duplicate something that's already been written?
那它可以复♥制♥出那些已经写好的东西吗
Such as a personal signature?
比如说 签名
You wish to forge a letter?
你想要伪造一封信
No, to set a trap.
不 是设个陷阱
This is not a trap. This is a contraption.
它不是陷阱 它是个装置
No, but you see, sir, with the right signature,
不 但你瞧 先生 有了签名
it's anyone we say it is.
我们就可以假装成任何人了
As far as Lee knows, it's someone he can trust.
而李只知道 这是他信任的人写的
It's a friend.
也就是朋友
剧集 | 逆转奇兵(2014) | 导航列表