-我来询问下你今天状态怎样 -我感觉很好
- I've been asked to check how you are today. - I feel fine, yeah.
我就是有点累 但是...
I'm a bit knackered, but...
不必担心
Nothing to worry about.
我们就是要求每个人都去医院进行检查
We're just asking everyone to drop into the hospital.
不会太久 巴斯在等你
Won't take long. Bath are expecting you.
好的 女士 谢谢您 再见
OK, ma'am. Thank you. Bye.
-谁打的电♥话♥ -就是...
- Who was that? - It was, er...
工作的事而已 我要... 去趟商店 好吗
Just work. Look, I'm going to, um...nip to the shops. All right?
好的
Ok.
好了 欢迎各位
Right, welcome, everybody.
我先来自我介绍下
For those of you who don't know me,
我是副警♥察♥局长保罗·米尔斯
I am DCC Paul Mills.
我们时间紧迫 如果大家不介意的话 我就...
We're moving quickly here, so if you don't mind, I'll, er...
让大家在讨论的过程中再自我介绍
I'll let you introduce yourselves as we go along.
我刚刚收到消息
I've just been informed
这件事现在属于刑事调查案件
that this is now a criminal investigation,
由反恐指挥部负责
to be run by Counter Terrorism Command.
他们认为这是针对那两位俄♥罗♥斯♥公民的
They believe that this is indeed some sort of attack
某种袭击
on two Russian citizens.
所以 在座各位的任务
So, our job, in this room,
不是去找凶手
is not to find out who did it,
安♥全♥局♥对通过间谍交换获释的两名俄♥罗♥斯♥人进行盘问
而是要保证索尔兹伯里人♥民♥的安全
but to keep the people of Salisbury safe.
这不仅是本地 也是多部门全国性的任务
This will be multi-agency. National, as well as local.
所以我们要一起合作
So we're going to have to work together as a team.
特蕾西 要不你先来讲
Tracy, would you like to go first?
特蕾西·达斯基维茨 威尔特郡公共卫♥生♥部♥主管
Tracy Daszkiewicz - Director of Public Health for Wiltshire.
别担心 不会考你们怎么拼的
Don't worry, there won't be a spelling test.
好的 受害者没有放射性物质中毒的迹象
OK, so the victims show no signs of radioactivity,
但我们仍然不知道毒素是什么
but we're still no closer to knowing what the toxin may be.
我觉得 我们现在应该假设一下
I think we should assume for now
是他们吃的或喝的东西导致的中毒
it's something they ate or drank.
我们的目的是找到污染源
Our goal here is to find the source of the contamination.
找到原点
Ground zero.
如果我们能找到污染源 那我们就有机会争取
If we can do that, then we stand a fighting chance
隔断污染源 并阻止进一步的传染
of locking this down quickly and stopping any contagion.
但时间越久 情况就越糟糕
But the longer it takes, the worst it's going to get.
我还需要一些其他的信息
Um...there's a couple of things I need.
一线应急人员的目击报告
Witness reports from the first responders,
-非常有用 -当然 没问题
- that would be really useful. - Absolutely. No problem.
我也想去马尔廷斯购物中心看看
And I'd like to have a look at The Maltings, too.
-好的 戴夫带你去 -我还是没看过监控录像
- Yeah, sure. Dave will take you. - I still haven't seen the CCTV.
-好吧 我会提一下 但很棘手 -为什么
- Well, I'll raise it, but it's going to be tricky. - Why?
安♥全♥部♥门已经介入了
Security services have become involved.
-哪个 -所有的
- Which ones? - All of them.
特蕾西 我马上要和危机应对委员会开个电♥话♥会议
Look, Tracy, I'm about to go into a teleconference with COBRA.
我说到做到 好吗 我保证
When I say I'll raise it, I'll raise it, OK? I promise.
我觉得有点可笑
I feel a bit ridiculous.
最好还是给你做个检查
Better to get you checked out, anyway.
你的生命体征都很好
Well, your vitals are all fine.
血压 心率正常 没发烧
Blood pressure, heart rate. No temperature.
至于瞳孔...
As for the pupils...
太累的时候可能会变小
They can get like that sometimes when you're run down.
-可能只是感染了病毒 -嗯 是的
- Probably just a virus. - Yeah. Yeah.
-我也是这么想的 -嗯
- That's what I thought. - Yeah.
长椅是怎么清理的
How was the bench cleaned?
我想 应该是消防队的人用水冲干净了
I think the, er...Fire Service power-hosed it.
那个下水道通往河道
That drain feeds into the water course.
所以被污染的液体会直接流入河道
So contaminated bodily fluids would've washed right into it.
该死
Fuck off.
他们来这里之前去了哪里
Where were they before that?
他们早上去了墓地
They visited the cemetery in the morning,
-安葬谢尔盖妻子和儿子的地方 -嗯
- where Sergei's wife and son are buried. - Yeah.
然后开车进城 把车停在超♥市♥停车场
Drove into the city, parked in Sainsbury's,
在磨坊酒吧喝了酒 在齐齐餐厅吃了午饭
went for a pint in the Mill pub, had lunch in Zizzi,
然后他们穿过马尔廷斯购物中心 最后坐到
and then they walked through The Maltings, until they sat, er...
...坐到这里
..until they sat here.
所以他们穿越了整个小镇
So they walked all around town.
他们可能传播得到处都是
They could've spread it everywhere!
-路障 -光封锁事发现场还不够
- Barricades. - Police tape isn't enough.
我们得封锁整个地区 不让公众进出
We need to seal off the whole area from the public.
这肯定会引起很多混乱
It would cause a lot of disruption, that's for sure.
而且我们还是不知道这到底是什么
And we still don't know what this thing is.
不过 这也是不去冒险的好理由
However, that's good reason not to take any chances.
我知道这是个艰难的决定
I know it's a tough call,
但那里真的到处都是人
but there's literally people everywhere down there.
半个市中心
It's half the town centre.
谢谢
Thanks.
院方说有一个多部门合作的方法
The hospital has said there's a multi-agency approach.
多塞特郡和威尔特郡消防局
And Dorset and Wiltshire Fire Service
说他们今早被叫去医院
say they were called to the hospital this morning
去消毒急诊室外的区域
to decontaminate the area outside the A&E department.
并建议病人
Patients are being advised
按他们的预约进行就诊...
to attend their scheduled appointments...
直接联♥系♥
..contacted directly.
我们会了解更多这方面的信息
We'll find out more about this.
现在我们来谈谈狗
Um, we're going to talk about dogs right now, though.
阿利斯泰尔 你好 做好准备
Alastair, hi. Hi. Brace yourself.
我们需要很多市政♥府♥的资源来完成
We're going to need to use significant council resources
市中心的大量工作
for a massive job in the city centre.
这可能存在重大公众风险
There could be a serious risk to the public.
不 我还没想好要如何支付这笔费用
No, I've got no idea how we're going to pay for it.
对 我们肯定需要
Yeah, I'm sure we need it.
我们拿到监控视频了
We've got the, er...CCTV.
好 尽快 我不能在电♥话♥里说太多
Well, as soon as possible. I can't say too much on the phone.
我要挂了
I've got to go.
-好 -谢谢
- Right. - Cheers.
好
Right.
他们在那
That's them.
-喂天鹅 -这是几点钟
- Feeding the swans. - What's the time stamp?
1点38分
1.38.
那是什么 倒回去
Hey, what's that? Go back.
一个男孩 谢尔盖给了他点东西 是面包
A boy. Sergei's giving him something. Bread.
他们这时候可能就已经接触了毒剂
They could already be contaminated at this point.
毒剂也会直接进入水里
That's going straight into the water, too.
该死 该死 该死
Shit, shit, shit!
突发新闻 涉及到俄♥罗♥斯♥方面
Story's breaking - the Russian angle.
昨晚 因为索尔兹伯里市中心
Last night, what happened here,
发生的事件
in the centre of Salisbury,
队员们穿上了完整的防护服
resulted in teams wearing full protective suits
对相关街道进行消毒
decontaminating the streets,
其中有几个区域仍在封锁中
where several areas remain cordoned off.
警方 消防部门
Police, Fire Services
以及公共卫♥生♥部♥门已宣布此事为重大突发事件
and public health authorities have declared a major incident.
事情最开始是在昨天下午
The first sign something was wrong came yesterday afternoon
索尔兹伯里市中心的马尔廷斯购物中心有一位男性
when a man and woman appeared severely unwell
和一位女性出现严重不适
in The Maltings area of central Salisbury.
这两位病人正在索尔兹伯里地区医院接受治疗
The man and woman are being treated at Salisbury District Hospital.
英国广播公♥司♥得知这位男性名叫谢尔盖·斯克利普
The BBC has been told that he is Sergei Skirpal.
俄♥罗♥斯♥人 66岁
Russian. 66 years old.
2006年..
In 2006...
-罗斯 -在俄♥罗♥斯♥被判为叛国罪
- Ross? - ..he was convicted of high treason in Russia.
-罗斯 -他被指控为英国间谍
- Ross? - The allegation was that he was a British spy.
2010年 他被俄♥罗♥斯♥当局赦免
In 2010, he was pardoned by the Russian authorities
-并来到我国 -我的天
- and came to this country... - Bloody hell!
作为交换 美国释放了十名间谍
..in return for the release of ten spies from the US.
警♥察♥去了斯克利普先生在索尔兹伯里的家中
Police arrived at Mr Skirpal's house in Salisbury...
弄错名字了
Got his name wrong.
威尔特郡警局说他们正在调查
Wiltshire Police said they were investigating
是否有犯罪行为发生
whether a crime had been committed.
进来