你们去准备上学吧 好吗
Why don't you get ready for school, yeah?
好吗
Yeah?
这是在唐恩·斯特奇斯住过的
This is a precautionary measure
收♥容♥所♥采取预防措施
at the sheltered housing where Dawn Sturgess lived.
今天通过跟索尔兹伯里的人们交谈 感到他们的紧张
It is unnerving speaking to people here in Salisbury today
他们又开始担心此次事件对这座城市的影响
who are worried about the impact, again, on this city.
很抱歉打扰大家 但正如你们所见
Sorry to disturb you, but as you can see,
警♥察♥来了
the police are here.
他们不是来逮捕你们 而是来帮助你们的
They've not come to arrest you, they have come to help you.
出于安全原因 你们必须离开大楼
For safety reasons, you have to evacuate the building.
人们都在质疑
Questions are being asked
为什么在仅仅几个月之后会再次发生此类事件
about how this could have happened just months after...
算上斯克利普父女 现在已有四名受害者
..four people now, if you are including the Skripals,
在威尔特郡的小镇上接触了
who are in a critical condition
军用神经毒剂后生命垂危
after a military-grade nerve agent in a Wiltshire town.
就是这样
That's it.
抱歉 先生 这里禁止进入
Sorry, sir. Restricted access.
是警长啊
Oh, Sarge!
我不知道你已经...
Didn't realise you were...?
你要进来吗
Are you...?
我们封锁了哪些地方
So, where are we with containment?
索尔兹伯里
查理·罗利的公♥寓♥已经被封了
Charlie Rowley's flat has been sealed off,
还有他当天去过的所有地方
along with everywhere else he went that day.
约翰·贝克之家
约翰·贝克之家 唐恩的住处 已经清空了
John Baker House, where Dawn lives, has been evacuated.
星期五 也就是生病的前一天
They were in Salisbury on Friday,
他们还在索尔兹伯里
the day before they became ill.
在哪里
Where?
伊丽莎白女王花♥园♥ 我们正要关闭它
Queen Elizabeth Gardens. We are moving to close it now.
我们确信他们之后乘公交车去了埃姆斯伯里
And we believe they then took a bus to Amesbury.
我们一找到这辆车 就会把它扣留并做检测
As soon as we identify it, we'll impound and test it.
有人愿意大胆猜测一下这是怎么回事吗
Would anyone care to hazard a guess as to what's happened here?
我们一直知道投毒者
Well, we always knew the attackers
会有盛放毒药的容器
would have a container for the poison.
我们只是假设他们把它带走了
We just assumed they left with it,
但万一没有呢
but what if they didn't?
或许唐恩或查理找到了 捡了起来
Maybe Dawn or Charlie found it, picked it up...
所以我们是回到原点了吗
So, we're back to square one?
这不是原点 史蒂文 这次情况糟糕多了
This isn't square one, Stephen. This is much, much worse.
第一次的时候 我们还有一些线索可用
First time around, we had something to work with.
这次 我们不知道发生了什么或者是怎么发生的
This time, we have no idea what's happened or how.
谢尔盖·斯克利普曾是俄♥罗♥斯♥间谍
Sergei Skripal was a Russian spy.
这两人是普通人
These are two ordinary people.
回"家"真好
Home, sweet home.
跟你当初离开时一模一样
Just as you left it.
老大想要在五分钟后见你
The boss wants to see us in five, OK?
你知道我们不可能预见这种情况吧
You know there's no way any of us could have foreseen this.
我马上就去
I'll be there in a minute.
我知道 就是给你说说
I know, I'm just saying.
这不是你的错 或者任何人的错
It's not your fault. It's not anybody's fault.
我说我马上就去 戴夫
I said I'll be there in a minute, Dave, OK?
我今早在看关于唐恩的资料
I was reading about Dawn this morning,
我意识到我曾见过她
and I realised I've met her.
我之前举办过一个针对酗酒人员的拓展研讨会
I ran an outreach seminar for people with alcohol problems.
她当时生活艰难
She was having a hard time.
她很逗 经历丰富
She was funny. She had a bit of life about her.
我喜欢她
I liked her.
你要是见过她也会喜欢她的
You'd like her, too.
楼上见
I'll see you upstairs.
好
Yeah.
我要在戴安奶奶家住多久
How long am I going to stay at Nana Diane's for?
就几天 亲爱的
Just a couple of days, love.
-我不用去上学 -是的
- And I don't have to go to school? - No.
你可以有额外的期中休假
You get an extra half-term break.
拖鞋
Slippers.
妈妈怎么了
What's wrong with Mum?
她不太舒服 亲爱的
She's a bit poorly, love.
但是医生会让她好转的
But the doctors are going to make her better.
知道吗
Yeah?
-嗯 -真乖
- Yeah. - Good girl.
别担心 没事的
Don't worry now. It's all right.
她不会有事的
She's going to be fine, dear.
宝贝
Oh, sweetheart.
好了
Oh, there.
来
Come on.
-你弟弟在这边 -谢谢
- Your brother's just through here. - Thank you.
我有段时间没见过他了
I haven't seen him for a while.
我们之前吵了一架
We had a bit of a falling out, like.
请戴上这个
If you wouldn't mind putting these on...
那我能碰他吗
Can I touch him, then...
戴上以后
..with these on?
只能碰他的脚
Only his feet.
老天 查理 他们对你做了什么
Jesus, Charlie, what have they done to you?
他们对你做了什么
What have they done to you, eh?
给我吧
I'll get that.
妈妈
Mum.
爸爸
Dad!
就在我身后 拉起了一条警戒线
..just here behind me, and a police cordoned there.
他们在接触到诺维乔克神经毒剂后
They're now critically ill in hospital in Salisbury
情况危急 在索尔兹伯里医院治疗
after being exposed to Novichok nerve agent.
而在下议院 内政大臣赛义德·贾维德
While in the House of Commons, the Home Secretary, Sajid Javid,
说他理解公众的担忧
has said he understands the concerns of the public.
我知道威尔特郡的一些居民
I recognise that some local Wiltshire residents
会感到很不安
will be feeling very anxious.
我向你们保证公众安全
Let me reassure you that public safety
是重中之重
is of paramount importance.
今天下午我们会为你们带来最新进展
We will bring you the very latest this afternoon.
我让我们的唐恩失望了
I let her down, our Dawn.
-我让她失望了 -不 你没有
- I let her down. - No, you didn't.
他们跟我说她是被人投毒后
I was relieved, you know,
-我松了口气 你知道吗 -什么
- when they told me she'd been poisoned. - What?
我以为她是自己服毒
I thought she'd done it to herself.
我松了口气
And I was relieved...
因为那样我就不用余生都活在内疚中了
..because I wouldn't have to live with that for the rest of my life.
内疚于我无法挽救她的自甘堕落
That I couldn't save her from herself.
我想着 我将她拒之门外那么多个月
I thought, all those months I kept her at arm's length,
结果她对自己这么做 我怎么接受得了
she goes and does this to herself. How could I live with that?
所以当他们给我说是被人投毒后
So when they told me about the poison...
我很开心
..I was happy.
非常开心
I was bloody happy.
你有听过比这更自私的事吗
Have you ever heard anything more selfish than that?
你没让她失望 斯坦
You didn't let her down, Stan.
你总是支持她 她知道的
You were always there for her. She knew it.
她知道的
She knew it.
我们女儿怎么会遇上这种事
How could this happen to our little girl?
你记得她15岁的时候 跑去康沃尔吗
Do you remember when she was 15 and she ran away to Cornwall
你不得不过去把她从旅行者营地接走
and you had to go and pick her up from the travellers' camp?
他们才想摆脱她
They were the ones who wanted rid of her.
然后她17岁的时候 她被救护车撞倒
And then when she was 17, she got knocked down by an ambulance.
他们在路边给她治疗
They were treating her on the side of the road,
她抬头 说道
and she looked up and she said,
"我不知道我是倒霉还是幸运"
"I don't know whether I'm really unlucky or really lucky."
我记得
Yeah, I remember.
你仔细想想的话 斯坦
When you think about it, Stan,
这事只可能发生在我们的唐恩身上
this could only happen to our Dawn.
威尔特郡警方起初以为这对情侣
Wiltshire Police initially thought the couple
吸食了被污染的可♥卡♥因♥或者海♥洛♥因♥
had taken contaminated crack cocaine or heroin.
起初以为他们是在
..initially thought they'd fallen ill
吸食了一批被污染的
after using heroin or crack cocaine
海♥洛♥因♥或者高纯度可♥卡♥因♥后病倒的
from a contaminated batch of drugs,