其他家庭已经在穿越
Other families are already crossing.
他们没有要照顾的小马驹
They have no foal to care for.
沙尼会等
Shani will wait...
看看其他家庭的情况
See how the other families fare.
一切似乎都很好
All seems fine.
她的小马驹在人群中会更安全
And her foal will be safer in the midst of a throng.
但任何穿越都有风险
But no crossing is without risk.
这声音是一场盛宴的邀请
The sound is an invitation to a feast.
掉队者要付出代价
Stragglers pay the price.
沙尼和她的小马驹还有很长的路要走
Shani and her foal have far to go.
但是哪里有一条鳄鱼 哪里就有很多
But where there is one crocodile,there are many.
沙尼紧靠着她的小马驹 鳄鱼选择他们的时机
Shani keeps her foal close.Crocodiles pick their moment.
如果他们错过了 继续前进
And if they miss,move on.
但这对小马驹来说还没有结束
But it's not over for the foal.
他遇到一个固定的物体
He meets an immovable object.
还有很多
There are plenty more.
而且它们可以从任何地方出现
And they can appear from nowhere.
进攻往往是最好的防御
Attack is often the best defense.
他在成年仪式中幸存了下来
He survived his rite of passage.
沙尼的家人面对他们的真♥相♥时刻
Shani's family faced their moment of truth.
一切都克服了
All overcame.
繁茂的新牧场将是他们的回报
Lush new pastures will be their reward.
今天 大象将不会面对十字路口
Today,the elephants won't be facing the crossing.
相反 这是游戏时间
Instead,it's playtime.
卡多戈是这一切的中心
Kadogo is at the center of it all.
当伟大的女族长纳拉做出决定时 游戏结束了
The games end when Nalla,the great matriarch,decides.
卡利已经允许阿斯卡里跟随
Kali has allowed Askari to follow...
总是让他落后一步
always keeping him one step behind.
敌人在制♥造♥和平还是其他什么
Foes making peace or something more?
卡莉违反了规定
Kali broke the rules.
她让她的幼崽和一头狮子从她骄傲的地方跑出来
She had her cubs with a lion from outside her pride.
阿斯卡里就是那只狮子
Askari was that lion.
她的旅程已走了一整圈
Her journey has taken her full circle.
她和她的孩子们的父亲回来了
She's back with the father of her cubs.
娜拉将永远保护她的家人
Nalla will always protect her family.
即使是阿斯卡里也不会独自对付大象
Even Askari won't take elephants on alone.
对于这对新人
And for the new couple...
还有更好的事情要做
There are far better things to do.
我们所有的生活都是由机会和季节引导的
All our lives are guided by chance and by the seasons.
牛羚也该离开了
It's time for the wildebeest to leave,too.
随着人数的增加 继续前进的压力变得势不可挡
As numbers build,the pressure to move on becomes overwhelming.
Gnu和他的母亲被困在人群中
Gnu and his mother are trapped in the throng.
随着牛群的移♥动♥ 它们也必须移♥动♥
As the herds move,so must they.
Gnu的母亲是第一个看到未来的人
Gnu's mother is first to see what lies ahead.
近乎垂直的下降
A near vertical drop.
对Gnu来说太陡了
One too steep for Gnu.
但这条河必须穿越
But the river must be crossed.
压力从后面越来越大
And pressure's growing from behind.
如果可以的话 Gnu和他的母亲会等的
Gnu and his mother will wait if they can.
但他们不能等太久
But they can't wait for long.
脾气很坏
Tempers are frayed.
对于Gnu来说 要么现在 要么永远
For Gnu,it's now or never.
他走了这么远
He made it this far.
但这只是开始
But it's just the beginning.
致命的河流正在等待
The deadly river is waiting.
随着我们的成长 我们随时准备迎接我们的决定性时刻
As we grow,we prepare for our defining moment,whenever it might be.
艾伊莎受伤 无法狩猎
Aiyisha is wounded and unable to hunt.
为了拯救他的母亲 杜马必须快速成长
To save his mother,Duma must grow up fast.
甚至走路都成了负担
Even walking has become a burden.
追逐猎物是不可能的
Chasing prey will be impossible.
爱依莎需要休息
Aiyisha needs to rest.
她的腿不舒服
Her leg is troubling her.
幼崽们会安慰她
The cubs will comfort her.
让猎物靠近他们
And let the prey come to them.
杜马♥会♥抓住时机吗
Will Duma seize the moment?
他是负责人
He leads the charge.
艾依莎又会挨饿了
Aiyisha will go hungry once more.
杜马有权力 但不是焦点
Duma had the power,but not the focus.
如果幼崽不能狩猎 它们的母亲也不能
If the cubs can't hunt,and neither can their mother,
他们都活不下来了
none of them will survive.
对角马来说 他们的清算时刻已经到来
For the wildebeest,their moment of reckoning has arrived.
没有什么比这更危险或夺走更多生命了
Nothing is more dangerous or claims more lives.
Gnu还在和他妈妈一起等着
Gnu is still waiting with his mother...
当领先者冒险时
As the frontrunners take the plunge.
在压力增大之前早点走是件好事
It's good to go early,before the pressure builds.
对于Gnu来说 这是一次未知的飞跃
For Gnu,it's a leap into the unknown.
任何事情都有可能发生
Anything can happen.
鳄鱼寻找幼仔
Crocodiles seek out the young.
但牛群起着盾牌的作用
But the herd acts as a shield...
有时 一个致命的诱饵
And sometimes,a deadly decoy.
随着数量的增加 每一条鳄鱼都能大饱口福
As numbers build,every crocodile can feast.
Gnu和往常一样 和他母亲待在一起
Gnu,as always,stays close to his mother.
这次 她是目标
This time,she's the target.
一个太强而无法取下的
One too strong to take down.
最危险的时刻是终点在望的时候
The most dangerous time is when the end is in sight.
Gnu就靠他自己了
And Gnu is on his own.
还没结束 只是一时兴起
It's not over,saved on a whim...
以及Gnu生存的决心
And Gnu's determination to survive.
但他需要他的母亲
But he needs his mother.
她还在外面某个地方
She's still out there somewhere.
在恐慌中 逃离一种危险会导致另一种危险
In the panic,escape from one danger leads to another.
但即使是鳄鱼也在挣扎
But even crocodiles are struggling.
Gnu可以等待 但还有更多
Gnu can wait,but more are coming.
牛群似乎永无止境
The herds seem never-ending.
他怎么能在这里找到他的母亲
How can he find his mother in this?
他从哪里开始看
Where does he even start to look?
他无法抵抗这股潮流
He can't fight this tide.
没有人能
No one can.
无论他走到哪里 都是另一个粉碎点
Wherever he goes,another crush point.
最小的人处于最大的危险之中
The smallest are in the greatest danger.
在他们挣扎的同时 还有更多的人从背后加入
While they struggle,still more are joining from behind.
Gnu必须找到一条出路
Gnu must find a way out...
救他一命的办法
A way to save his life.
爬上他们的背 获得自♥由♥
Climb on their backs right to freedom.
从群众中解放出来后 他找到了一条出路
Freed from the masses,he finds a way through.
但仍然没有他母亲的迹象
But still,no sign of his mother.
他有决定权
He has a heartbeat to decide.
离开她 或者回去找她
Leave her or go back and find her.
对于猎豹来说 生活也变得绝望了
For the cheetahs,life is also becoming desperate.
艾依莎还没有准备好打猎
Aiyisha still isn't hunting-ready.
为了生存 她的幼崽必须提供足够的食物
To survive,her cubs must provide.
杜马必须迎接他的时刻
Duma must meet his moment.
他是第一个看到猎物的人
He's first to see the prey.
托皮小牛是精心挑选的
A topi calf is well-chosen.
这一切都是他自己做的
He did it all on his own.
如果他能打猎 他们不仅安全
If he can hunt,they're not only safe...
他们的母亲也是
So is their mother.
这顿饭救了她的命
It's a meal that saved her life.
可能不会太多 但接下来会有更多
It may not be much,but more will follow.
这位初露头角的猎人的母亲很快就会康复
And the mother of this budding hunter will soon recover.
在过河处 牛群早已迁徙
At the river crossing,the herds have long moved on.
只有一个人还在寻找
One lone figure is still searching.
只有那些没有逃过迷恋的人才会留下来
Only those who didn't escape the crush remain.
他的母亲也在他们中间吗
Does his mother lie among them?
根本没有生命的迹象
There's no sign of life at all.
但希望依然存在
But hope lives.
他的母亲也在寻找
His mother was searching,too.
他们将一起继续他们的旅程
Together,they will continue their journey,
就像自从我们的土地诞生以来牧群所做的那样
as the herds have done since our land was born.
随着人群的离去
As the multitudes leave,