by the floods.
洪水退去后留下的鳄鱼
A crocodile left behind when the floods subsided.
Nalla拥有她多年的智慧
Nalla has the wisdom of her years,
但她对此无能为力
but nothing could prepare her for this.
口渴不消
Thirst unquenched,
寻找亲人的工作仍在继续
the search for their loved ones continues.
巴卡里的部队仍在择路而行
Bakari's troop are still picking their way
穿过被洪水淹没的土地
through the flooded land.
♪ 别指望了 ♪
♪ Done hoping ♪
♪ 让我们试试浪漫的音乐 ♪
♪ Let's just try some romantic music ♪
♪ 只要你能 ♪
♪ While you can ♪
♪ 送你的生命,当它是金色的 ♪
♪ Send your life While it's golden ♪
♪ 通过你的心 ♪
♪ Through your heart ♪
♪ 歌♥唱 ♪
♪ Singing ♪
♪ 他们去 ♪
♪ They go ♪
♪ 透过你的心歌♥唱 ♪
♪ Through your heart Singing ♪
当切卡照顾他们的孩子时
While Cheka looks after their baby,
巴卡里照顾他们的儿子
Bakari takes care of their son.
他现在已经长大 可以自己游泳了
He's now old enough to swim on his own.
但你不知道你深陷其中
But you don't know you're in deep
直到你深陷其中
till you're in deep.
而且水流很强
And the current's strong.
他有他父亲的决心
He has his father's determination.
如果他能做到
And if he can do it,
其他人也可以
so can the others.
每一次冒险都会增加食欲
Every adventure feeds an appetite.
睡莲正在盛开
And the water lilies are blooming.
花蕾是大家的盛宴
The buds are a feast for all.
但是有一个人错过了
But there's one who's missing out.
比比 她们留下的那个女人
Bibi,the female they left behind.
作为领袖 巴卡里挑选了一批人
As leader,Bakari has pick off the bunch.
切卡也在享受她的特权
Cheka,too,is enjoying her privileges.
现在不是比比到达的最佳时间
It's not the best time for Bibi to arrive.
曾经向她献殷勤的部队
The troop who once fawned over her
她一点也没留下
haven't left her a scrap.
或者 更确切地说 切卡没有
Or,rather,Cheka hasn't.
对于比比来说
For Bibi,
这是一种过分的挑衅
it's a provocation too far.
这一次 巴卡里试图忽略它
This time,Bakari tries to ignore it.
但这种怨恨不会消失
But it's a grudge that's not going away.
洪水泛滥了
The flood has drawn
一些鬣狗又在一起了
some of the hyenas back together.
扎利卡的机会
A chance for Zalika
和她的一些部族成员再次见面
and some of her clan to meet once more.
但是 要喂养幼崽
But,with cubs to feed,
团圆时间很短
the reunion is brief.
牛羚正处于嬉戏的状态
The wildebeest are in a playful mood.
Gnu的信心正在增强
Gnu is gaining in confidence.
但要有信心
But with confidence
随之而来的是对冒险的渴望
comes a thirst for adventure.
认识邻居的机会
A chance to meet the neighbors.
沙尼和她的小马驹也同样不友好
Shani and her foal are just as unfriendly.
Gnu不属于这里
Gnu doesn't belong here.
他似乎不属于任何地方
He doesn't seem to belong anywhere.
只有一个地方
There's only one place
他应该是
he should really be,
但是他的母亲在人群中迷路了
but his mother is lost in the crowd.
雨点
rain pattering
现在不是独处的时候
It's not the time to be alone,
但现在是猎人的时候了
but it is the time for hunters.
然后是能救他一命的景象
Then the sight that could save him.
扎利卡很沮丧
Much to Zalika's frustration.
在这里 年轻人学习
Here,young learn
人生的教训是艰辛的
life lessons the hard way.
错误永远不会被忘记
A mistake survived is never forgotten.
我们周围的世界正在改变
The world around us is changing...
而且发生的速度比以往任何时候都快
and it's happening faster than ever before.
豹子坐在外面避雨
The leopards sat out the rain
但他们不能永远饿着
but they can't stay hungry forever.
随着洪水消退
As the floods subside,
他们的狩猎场重新出现
their hunting grounds reemerge.
这是她的孩子们的机会
It's a chance for her cubs
继续上课
to resume their lessons.
今天 他们正在学习隐身
Today,they're learning stealth,
但是保持安静
but keeping still
对年轻人来说并不容易
doesn't come easy to the young.
耐心也是如此
Neither does patience.
打猎有多难
How hard can hunting be?
它们似乎很容易够到
They seem easy to reach.
但珍珠鸡有自己的把戏
But guineafowl have a trick of their own.
与此同时 他们错过了比赛
Meanwhile,they've missed
这是一个重要的教训
an important lesson.
如何捕捉黑斑羚
How to catch an impala.
幼崽还有很多东西要学
The cubs have more to learn,
如何处理他们的赏金
what to do with their bounty.
现在 为什么要麻烦呢
For now,why bother?
有一种更容易享用的食物
There's a far easier meal to enjoy.
并不是所有人都这么幸运
Not all are so fortunate.
卡利的幼崽仍然失踪
Kali's cubs are still missing.
她在一个陌生的地方
She's in unfamiliar territory
远高于骄傲的土地
far above the pride lands.
这里 布法罗统治
Here,buffalo reign.
卡莉一个人
And Kali's alone.
水牛并不着急
The buffalo are in no hurry.
一个失误 她就会被刺死
One slip and she'll be gored to death.
这很接近 也是一个警告
It was close and it was also a warning.
寻找她的幼崽
Searching for her cubs
她一个人太危险了
is too dangerous on her own.
沙尼的家人已经安全抵达
Shani's family have reached safety
在高地
in the highlands.
但其他人也是如此
But so have others,
一群年轻的种马
a band of young stallions
去抓一个女人
out to seize a female.
这一次 它们开始生效
This time,they come in force.
蓬达的人数比他多
Punda is outnumbered.
但他会不惜一切代价
But he'll do whatever it takes,
为了保护沙尼和她的小马驹
anything to protect Shani and her foal.
沙尼得到了逃跑的机会
Shani gets her chance to escape.
但蓬达已经不知所措
But Punda is overwhelmed.
他一次只能对付一个
He can only take on one at a time...
其他人有机会采取行动
a chance for the others to make their move.
他们把一只雌性从他的兽群中分离出来
They separate a female from his herd.
蓬达继续战斗
Punda fights on...
但是母马被带走了
but the mare is taken.
他已经无能为力了
There was nothing more he could do.
失去可能是痛苦的 但对我们所有人来说
Loss can be painful but,for all of us,
它伴随着活着
it goes with being alive.
艾莎的幼崽变化很快
Aiysha's cubs are changing fast.
他们的胃口越来越大
And their appetites are growing.
就目前而言 Gnu将是完美的
For now,Gnu would be perfect.
但他现在知道藏在哪里了
But he now knows where to hide.
杜马知道很少有人能跑得过猎豹
Duma has learned few outrun a cheetah,
但是速度是以力量为代价的
but speed comes at the expense of strength.
而且幼崽很脆弱
And the cubs are vulnerable.
但艾莎也有勇气
But Aiysha has courage,too.
无论他妈妈做什么
Anything his mother does,
杜马相信他也能做到
Duma believes he can do too.
但勇气也意味着知道什么时候不去战斗
But courage is also knowing when not to fight.
这对杜马来说还不够刺♥激♥
Which is not exciting enough for Duma.
他喜欢勇敢
He prefers to be brave.
总有一天 他也会害怕的