杜马已经准备好对付卡利
And Duma is ready to take on Kali.
他从母亲那里学会了如何对付狮子
He learned how to deal with lions from his mother.
超过他们
Outrun them
让他们疲惫不堪
and tire them out.
他可能已经吸取了很多教训
He may have learned many lessons,
但还不足以离开他母亲的身边
but not enough to leave his mother's side.
他不在的时候
While he's been away,
他的家人一直在寻找
his family has kept searching,
倾听任何声音
listening for any sound.
一个他们在任何地方都会知道的电♥话♥
A call they'll know anywhere.
这是一次艰难的重逢
It's a reunion against the odds.
杜马回到了他应该去的地方
Duma's back where he should be.
在他母亲的照顾下
In his mother's care.
但一旦你瞥见了自己的命运
But once you've glimpsed your destiny,
很难回头看
it's hard to look back.
塔木还是一个人
Tamu is still alone.
除了秃鹫公♥司♥
Except for the company of vultures.
他被他们的聚会吸引住了
He's drawn to their gathering.
被吸引到不可思议的地方
Drawn to the unthinkable.
一只小鹿 一个母亲的死亡
For a fawn,a mother's death
这是无法理解的
is beyond understanding.
孤儿是目标
Orphans are targets.
这一次 塔木必须为自己辩护
For once,Tamu must defend himself.
照他妈妈教他的做
Do what his mother taught him,
别人跑的时候攻击
attack when others run.
她可能已经走了
She may have gone,
但他会捍卫剩下的
but he'll defend what remains.
在悲痛中 他可能无所畏惧
In grief,he may be fearless.
但他有能力独自生存吗
But has he the strength to survive on his own?
巴卡里的部队又开始行动了
Bakari's troop is on the move once more.
猎豹又杀了一只
The cheetahs have made another kill.
只有胆大包天的人才敢偷
Only the audacious would dare steal it.
巴卡里一个人做不到
Bakari can't do it on his own.
但他需要吗
But does he need to?
他要求增援
He calls for reinforcements.
竞争对手的首领
The leader of the rival males
听到集♥会♥的呼声
hears the rallying call.
其他人也加入了
The others join.
巴卡里把它们组装起来
Bakari has them assembled.
现在来看看计划
Now for the plan.
挑起事端
Stir things up.
如果有必要的话 他会把他们都干掉
Show he'll take them all on if he has to.
他不再独自工作了
And he's no longer working alone.
雄性竞争对手正在与他合作
The rival males are working with him.
现在是最后一局
Now for the end game.
趁猎豹不在的时候偷了这顿饭
Steal the meal while the cheetahs
他们被拒之门外
are kept at bay.
首先 他与切卡分享
First,he shares with Cheka.
但是那些帮助过你的男性呢
But what of the males that helped?
忠诚是通过分享获得的
Loyalty is earnedthrough sharing.
切卡可能很紧张
Cheka may be nervous,
但是没有必要
but there's no need.
最大的竞争对手男性轮到他了
The arch rival male takes his turn.
逐一地
One by one,
他们都有收获
they all get something.
一起工作的奖励
A reward for working together.
甚至比比也有份
Even Bibi gets a share.
尽管如此
Despite everything,
巴卡里已经重新集结了他的部队
Bakari has reunited his troop.
扎利卡也赢得了她的家族的忠诚
Zalika has won her clan's loyalty,too.
她还有最后一笔账要算
She has one last score to settle.
她现在有能力打败卡莉
She now has the power to defeat Kali.
复仇的机会
A chance to exact revenge.
卡利被包围了
Kali is surrounded.
她的追随者也处于危险之中
And her followers,too,are at risk.
还会更糟吗
Could it get any worse?
也许它只是变得更好了
Maybe it just got better.
阿斯卡里成了她的盟友
Askari becomes her ally.
但是为什么呢
But why?
牛群又开始迁徙了
The herds are on the move once more.
Gnu准备好了
Gnu is ready,
沙尼的小马驹也是
as is Shani's foal.
这对他们俩来说都是激动人心的时刻
It's an exciting time for both of them.
一旦他们到达河边
Once they reach the river,
兴奋变成恐惧
excitement turns to trepidation.
这是Gnu第一次不得不面对它
It's the first time Gnu has had to face it.
现在 它只是用来喝酒的
For now,it's only to drink.
很快 他们将不得不♥穿♥越
Soon,they will have to cross.
沙尼的小马驹也是第一次
It's the first time for Shani's foal too.
一切都很平静
All is calm.
但是在这里
But here,
沉默可以是一种警告
silence can be a warning.
谁能逃脱这样的权力
Who can escape such power?
我们最严峻的考验还没有到来
Our toughest tests are yet to come.
随着一条大河的开始
As a great river crossing begins,
家庭分♥裂♥
families are divided.
失去亲人
Loved ones lost.
勇敢能战胜悲剧吗
Will bravery triumph over tragedy?
我们中有谁最终会找到和平吗
Will any of us find peace at last?
♪ 塞伦盖蒂 ♪
♪ Serengeti ♪
摄影
沃伦·塞缪尔
马修·古德曼
理查德·琼斯
卢克·根特
编辑
斯图亚特·纳皮尔
伊莫根·波拉德
助理编辑
杰西·克莱顿
西安·金森
声音编辑 保罗 · 考吉尔 欧文·雪莉
后期混音 彼得 · 戴维斯
着色 布莱尔 · 华♥莱♥士♥
摄影机支持 休 · 威廉姆斯
♪ 她正在讲话 ♪
♪ She is speaking ♪
♪ 听她说 ♪
♪ Hear her,listen ♪
制片人
卢皮塔·尼永奥