If he ever took it off, it would've been here.
你听到过什么吗
Did you hear anything?
一点都没有
Not a peep.
我不知道
I didn't know...
那个人究竟是谁
who it was.
我从来没问过
I never asked.
他们是我们的邻居
They're neighbours.
也是朋友 夏洛特是我朋友 还给我们带好吃的
Friends. Charlotte's a friend. She brought food.
我一点也不惊讶
I'm not surprised.
我他妈是一团糟 谁会想选我呢
I'm a fucking mess. Who would wanna tap this?
全镇的人肯定都在嘲笑我
The whole town must be fuckin' laughing at me.
没有人嘲笑你
No one is laughing at you.
凯特会好起来吗
Is Kate gonna be OK.
你比我更了解她
You know her better than me.
等你准备好了就把格鲁布领回来吧
Grub's ready to come home when you are.
殡仪员那边随时都可以
Undertaker's standing by.
无论发生什么 我们都会查个水落石出的
We'll get to the bottom of it. Whatever happened.
史蒂芬能力一流
Stephen's the best.
那你呢
What about you?
我不拖后腿
I'm not too shabby.
你听说过外遇的事吗 - 听过只言片语
Had you heard about the affair? - Whispers.
所以是真的咯 - 不关我事
So it is true. - It wasn't my business.
我是史蒂芬
Hi, it's Stephen.
那么 这个哈吉斯是什么样的人
So, what's this Haggis guy like?
除了有钱 - 他是个不甘屈居人下的人
Apart from rich? - Oh, he's a wannabe alpha male.
有点聒噪
Bit yappy.
听说过夏洛特吗
Heard of Charlotte?
你已经见过了 就是那个性感的邻居
You've met her. The hot neighbour.
你当时还挺喜欢那个女孩的
You liked her. That girl.
她是哈吉斯其中一家餐厅的领班
She's the maitre d' at one of Haggis' restaurants.
这是马克·麦克雷的家吗
Hey, is this Mark McCrae's place?
是啊 也是哈吉斯·麦克雷
Yeah. 'Haggis' McCrae.
他自己给自己取了哈吉斯这个绰号♥
He gave himself that nickname.
他从来的那一天起 就一直努力融入这里
Been trying to fit in here ever since he arrived.
他来这里多久了
How long's he been here?
十年了
10 years.
她在更衣 餐厅凌晨三点才关门
She's just getting dressed. Uh, restaurant didn't close till 3.
里基·戴维斯侦探 这是哈吉斯 麦克雷
Detective Riki Davis, this is Haggis McCrae.
我们之前见过
Yeah, we've met.
你觉得这个中国人怎么样
So, what do you think of this,
是另一个疯子吗
uh, Chinese dude? Another bolt-holer?
洛伊斯似乎认为
Well, Lois seems to think he'll
他会给当地经济注入一些真金白银
inject some real money into the local economy.
请进
In here!
我相信用不了很久的
I'm sure they won't be long.
你就是那个新警♥察♥啊
So you're the new cop, eh?
没错
Yeah. Hm.
史蒂芬知道你夜里外出袭击居民吗
Does Stephen know you go out at night attacking the locals?
不过 大家都平安无事
Still, no harm done.
但你如果需要什么 就告诉我们一声
But if you need anything, just give us a shout.
多谢
Thanks.
不 我说真的
No, honest.
我知道在这个镇子里当个陌生人是什么滋味
I know what it's like being the stranger in this town.
没错 我们以前的确偷偷见过面
Yes, we were meeting in secret.
但不 我们不是在搞外遇
No, we were not having an affair.
我是想让他卖♥♥掉农场
I was trying to get him to sell the farm.
可费了不少口舌
Took a lot of persuading.
过去三个月里 我们见了很多次面
We met multiple times over the last three months.
在很偏僻的地方
In out-of-the-way places.
很私密的地方
Intimate places.
在事后看来 并不是最好的选择
Not the best choice, in hindsight.
我能明白人们为什么会有这种错误的想法
I can understand how people got the wrong idea.
哈吉斯一度很为谣言烦恼 但他是个成熟的人
Haggis has struggled with the rumours, but he's a big boy.
我相信他应付得了
I'm sure he'll cope.
你什么时候开始卖♥♥♥房♥♥地♥产♥了
And since when do you sell real estate?
你知道我的 什么事都爱掺一脚
You know me. Lots of fingers in lots of pies.
那他肯吗 卖♥♥掉农场
And was he? Going to sell the farm?
没有白纸黑字
Nothing on paper,
但应该是
but yeah.
不管是哪种情况 都存在着动机
Either way, there's motive.
如果夏洛特在外遇的事上撒谎了
If Charlotte was lying about the affair,
那哈吉斯就有嫌疑
then it could've been Haggis,
但如果她说的是事实
but if she was telling the truth
格鲁布的确在考虑卖♥♥掉农场
and Grub was thinking about selling the farm,
那其中一个家庭成员就有嫌疑
then it could've been one of the family.
史蒂芬
Stephen?
安德鲁·莱德的死亡现在已作为谋杀处理
The death of Andrew Ryder is now being treated as a homicide.
戴维斯和我将带头处理这个案子
Davis and I will lead the case.
其余各位 我需要你们睁大眼睛 竖起耳朵
The rest of you, I want your eyes open and your ears on.
这是个小镇子
It's a small town.
一定有人知情
Someone knows something.
夏洛特
Charlotte.
我是凯特
It's Kate.
我能不能
I was wondering if...
和你聊几句
I could have a word.
关于你睡我老公那件事
About you fucking my husband.
让我进去 我们像成年人一样谈谈
Let me in so we can talk about it like grownups.
或者你出来
Or you come out.
你出来吧 地点中立一些
Yeah, you come out. Neutral territory.
我有一些需要你回答的问题
I have some questions that I need you to answer.
臭婊♥子♥
Whore.
夏洛特
Charlotte.
夏...
Ch...
你什么都有
You have everything.
为什么还要抢格鲁布呢
Why did you need Grub as well?
天杀的荡♥妇♥
Fucking cunt!
给我出来
Come out here!
你这个该死的贱女人 - 凯特
You fucking chicken cunt! - Kate!
我们从莱德一家 哈吉斯 夏洛特
We'll start with the Ryders, Haggis,
和橄榄球俱乐部开始查
Charlotte, the rugby club,
然后再以此外推
and we'll move out from there.
你想让我跟进谁
Who do you want me to follow up?
再回去一趟单行桥
Uh, head back to One Lane Bridge
看看他们查出了点什么
and see what progress they've made.
回单行桥吗 - 是的 那里见
Back to the bridge? - Yeah. See you there.
万福玛利亚 你充满圣宠 耶♥和♥华♥与你同在
Hail Mary, full of grace; the Lord is with thee.
你在妇女中受赞颂
Blessed art thou amongst women,
你的亲子耶稣同受赞颂
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
天主圣玛丽亚 求你现在和我们临终时
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners,
为我们罪人祈祷
now and at the hour of our death.
阿门
Amen.
我们正在调查一起谋杀案 所以需要新的视角
We're now investigating a homicide, so we need fresh eyes.
我们对找到格鲁布的手表尤其感兴趣
We're especially interested in locating Grub's watch.
好了 出发
All right, let's go.
我想把这些给爸爸
I wanna leave these for Dad.
这就是他去世的地方吗
Is that where Dad died?
是的
Yes.
所以他去了这里
So he went over here?
我能下去吗
Can I go down there?
求你了 我什么都不会碰的
Please? I won't touch anything.
这是犯罪现场 我很抱歉
It's a crime scene. I'm sorry.
你认为有人杀了他吗
You think someone killed him?
来
Come on.
史蒂芬最近有和你们联♥系♥过吗
Has Stephen been in contact with you guys?
没有
Uh... No.
你们有权得知
Uh, you should know we're
我们现已将格鲁布的死亡当成谋杀处理
now treating Grub's death as a homicide.
我们会联♥系♥你们做笔录的 - 过来
We'll be in touch for statements. - Come here.
我也需要吗 - 是的
Me too? - Yeah.
我该说什么
What do I say?
回答问题就行