Not a lie. Not the truth.
既不是谎言 也不是真♥相♥
For once, your intuitions let you down.
这一次 跟你想象的不一样了吧
You decided to have a child?
你决定要个孩子
What, fuck old Charles and see what happens?
怎么要 跟老查尔斯上♥床♥看看是否能如愿以偿
Not much of a plan, considering how stupid you think he is.
可你觉得他那么蠢 这也不是什么好主意
But luck was on your side.
但好在命运眷顾你
Your child was a genius.
你的孩子的确是个天才
Be very careful what you say next.
小心措辞你接下来要说的话
I want to tell you a story...
我想告诉你一个故事...
..about a man.
是关于一个男人的
While other people were laughing and drinking ...
当每个人都在欢笑 狂饮的时候
..this man would just walk.
他却一直走
"..until he reached the exact same spot,
"直到走到他经常去的同一个地方
where he'd sit, with his back to all those people."
在那里他会背对着所有人坐下"
And while he did everything to signal to the world
而当他竭尽全力向全世界发出
that he wanted to be left alone... more than anything,
只想一个人待着的信♥号♥♥时
he hoped that someone passing would understand
他希望某个路过的人能明白
that what he really wanted was the exact opposite.
他真正想要的恰恰是相反的东西
And that this someone would sit next to him...
他希望这个某人能坐在他旁边
... strike up a conversation.
开始和他聊天
I was that man.
我就是那个男人
You were that someone.
而你是那个某人
Why was he so lonely?
为什么他这么孤独
I put too much pressure on him.
我给他施加了太多压力
I made him too important in my life.
我把他在我生活中的角色看得太重
It was unfair.
那不公平
I see that now.
我现在明白了
No child can redeem their parents.
没有哪个孩子能替父母赎罪
Hard to connect to people.
很难与人亲近
Especially when you're not sure how they're connected to you.
因为你不确定对方与你的联♥系♥
For an hour or so, I hoped
有那么一小会 我还希望
that my real parents were real parents.
我的父母是我真正的父母
Daniel!
丹尼尔
I was in a state.
我当时生活很混乱
I didn't deserve to be his mum.
我不配做他的母亲
Surely you can't be so conventional as to think
我想你肯定不会古板到
there's only one way to bring up a child?
以为抚养孩子只有一种方式吧
We are both his mother.
我们都是他的母亲
Neither one less nor more real than the other.
没有谁真多一分 亦没有谁假一分
I took care of his mind and she took care of his other needs.
我培养他的才智 她负责满足他的其他需要
He didn't know?
他不知道吗
No.
不知道
Except he did.
事实上他知道
Didn't he? He knew.
对吗 他知道的
On some level, maybe.
从某种程度上 或许吧
He was very young when it happened.
事情发生的时候 他还小
At the time, she was working for me and stealing.
那时候她在我家帮佣 偷了东西
I went to her house, to threaten her with the police
我到了她家 威胁她说如果不把东西还回来
if she didn't return the items.
我就报♥警♥
I've never seen anything like it.
我从没见过那样的孩子
No father, no mother to speak of ...
没有父亲或是母亲可以跟他说说话
She thought the boy disturbed,
她以为那孩子心智有缺陷
damaged by her drink and drugs.
是自己酗酒嗑药造成的
I saw how precious he really was.
我看到的是这个孩子有多么珍贵
We came to an arrangement.
我们达成了一个协议
"An arrangement?"
一个协议
I would be his mother.
我来做他的妈妈
I'd be his nanny.
我做他的保姆
He would be provided for in every way -
我们能给他提供一切东西
every opportunity, every comfort.
一切他需要的机会 以及舒适的生活
And Charles agreed? He resisted, initially.
查尔斯同意吗 他一开始不同意
Then, he was persuaded.
后来被我说服了
You could persuade anyone...
你能说服任何人
... of anything. Couldn't you?
去做任何事情 是吗
In this society, it's not enough to be born brilliant.
在这个社会上 生来聪慧是远远不够的
I opened up a world that
我为他打开了一个
would've been closed to him.
对他来说 本是触不可及的世界
He didn't belong there.
他不属于那里
He's not you.
他不是你
He wasn't like you.
他不像你
Just a few years, that's all I asked,
只是几年而已 我的要求只有这么多
then he would be free to do whatever he wanted.
这以后他就能做任何他想做的事情了
Such as end all lies?
比如终止一切的谎言吗
Oh, such a sentimental, ridiculous notion.
真是感性又可笑的想法
I warned him.
我警告过他了
I tried to save him.
我试图拯救他
I tried...
我试过了
Sir.
先生
Mrs Turner.
特纳太太
Alistair?
阿利斯泰尔
Frances!
弗朗西斯
Alistair.
阿利斯泰尔
Listen, we have very little time.
听着 我们没有时间了
Listen to me.
听我说
You're in a great deal of trouble, but there is a way out.
你现在身陷麻烦 但有个办法脱身
Do you understand?
你明白吗
I understand.
我明白
It's all been arranged. This is a warning.
都安排好了 这是个警告
You'll go to America, for a few years, to work.
你会去美国工作几年
A new identity. A new life. A new name.
有新的身份 新的生活 新的名字
But you must leave everything behind.
但是你必须抛下一切
This project - what were you thinking?
这个项目 你在想什么
All you have to do is say yes.
你只需要同意
You'll be flown out tonight. No belongings. No bags.
你今晚就坐飞机离开 不带行李
Alistair, all you have to do is agree.
阿利斯泰尔 你只需要同意
All you have to do is agree.
你只需要同意就行
Alistair?
阿利斯泰尔
All you have to do is agree.
你只需要同意就行
I agree.
我同意
You will go to America?
你会去美国吗
I'll go.
我会去
You must be clearer.
你必须说清楚
I will go to America.
我会去美国
You will destroy your research?
你会销毁你的研究吗
I will destroy it.
我会销毁我的研究
You'll never work on it again?
你再也不会继续研究它吗
I'll never work on it again.
我再也不会继续研究它
You'll leave it all behind?
你会抛下一切吗
Alistair, you must never
阿利斯泰尔 你再也不能
make contact with anyone from this life again.
和这里的任何人联♥系♥
Alistair?
阿利斯泰尔
His name is Danny.
他叫丹尼
Danny.
丹尼
I'll never speak to him again.
我再也不会和他联♥系♥了
This can be a new start for us, too.
这对我们也是一个新的开始
You'll hate me for a while.
你会恨我一阵子
But I love you so much.
但我非常爱你
I love you too.
我也爱你
Get me out of here!
让我出去
Get me out! Get me out!
让我出去 让我出去
You must be clearer.
你必须说清楚
I'll go to America.
我会去美国
You will destroy your research?
你会销毁你的研究吗
I'll destroy it.
我会销毁我的研究
You'll never work on it again?
你再也不会继续研究它吗
I'll never work on it again.
我再也不会继续研究它
You'll leave it all behind?
你会抛下一切吗
Alistair
阿利斯泰尔
you must never make contact with anyone from this life again.
你再也不能和这里的任何人联♥系♥
His name is Danny.
他叫丹尼