He has a beard
相貌和善
and a kindly sort of face.
又或许这只是我的印象
Or perhaps I just think that,
因为一直有人跟我说他有多好
Because I keep being told what a splendid man he is.
而且他显然生活拮据
And because it's so very obvious he's poor.
贫穷总能使人们精神富足」
Poverty always enriches those who rise above it."
*你可知道那柠檬花开的地方*
* Kennst du das Land, wo die Zitronen bluhn? *
*黯绿的密叶中映着橘橙金黄*
* Im dunkeln Laub die Goldorangen gluhn *
*骀荡的和风...
* Ein sanfter Wind... *
可以让我过去吗
Please can I get past?
孩子 这些东西对你来说太重了
Child! This is too heavy for such a little one as you.
给我吧
Give it to me.
谢谢
Thank you.
看到这些孩子自己谋生真让我心痛
It always pains me when a child must earn their bread.
是的
Yes.
这也令我于心不忍♥
It pains me too.
「现在 伦敦雨雾交加
So far, London is all fog and umbrellas,
我去了威斯敏斯特大教堂
and I went to Westminster Abbey and
画了三座古墓和一座屏风的素描
sketched three tombs and a rudiment screen.
我今天和弗洛坐了一辆双轮双座马车...
Flo and I got in a hansom cab today...
但是卡罗尔姑妈让我们下车
But Aunt Carrol made us both get out
因为司机一身酒气
because the driver smelled of beer.
一直爱你的艾米
I am, as ever, your loving Amy.
又及 这里的丝巾很便宜 一♥码♥只要六便士」
PS, ribbon is so cheap here! Only sixpence a yard."
凯蒂 米妮 你们到底在干什么
Kitty! Minnie! What in mercy's name are you doing?
我们在玩动物园游戏 马奇小姐
We're playing a game of menagerie, Miss March!
弗兰兹和埃米尔分别是老虎和狮子
Franz and Emil are a tiger and lion respectively,
所以他们被关在餐椅后面
hence their incarceration behind the dining chairs.
米妮在给他们喂姜汁蛋糕
Minnie's feeding them ginger cake.
一种非常特别的姜汁蛋糕
A very particular ginger cake,
专为猫科哺乳动物定制的
formulated for the mammalian species Felidae.
还有 我是大象
Meanwhile, I'm an elephant.
所以我没有姜汁蛋糕
No ginger cake for me.
火山周刊
杂♥志♥编辑 达什伍德办公室
你写东西快吗
You write fast?
来这儿之后挺快的
Fast since I've been here.
二十美元 二十美元 二十美元
$2O, $2O, $2O.
但这篇只能给十美元
I'll only pay ten for this
姐妹感情故事不怎么吸引人
because stories of sisterly love don't generally appeal.
很吸引我啊 先生
They appeal to me, sir...
十美元 这是我能给的最高价
Ten. And that's my final offer.
如果你继续写点这类小说
However, bring me more like these
我可以让你两周发表一次 每次二十美元
and you'll be published once a fortnight. $2O every time.
「上帝把死去的小孩抱在胸前
Und Gott druckte das tote Kind zu Seinem Herzen,
赐予他翅膀
und Flugel Wurden ihm gegeben,
于是他可以和天使
damit er mit dem Engelfliegen konnte,
手牵手一起飞翔」
hand in hand."
现在由马奇小姐来念一段英文版
Now Miss March will read now from the English book,
我们来上语言课
so as to learn our language lesson.
「孩子睁开了眼睛
"Then the child opened his eyes
看着天使那张光彩照人又快乐的脸庞
and looked into the glorious happy face of the angel,
这时他们才发现自己已经来到了
and at the same moment they found themselves
处处充满着幸福和快乐的天国
in that heavenly home where all is happiness and joy.
上帝把死去的小孩抱在胸前
And God pressed the dead child to his heart,
赐予他翅膀
and wings were given him
于是他可以和天使手牵手一起飞翔」
so that he could fly with the angel, hand in hand."
马奇小姐
Miss March.
但愿我没有打扰到你 你在给家里写信吗
Pray tell if I disturb you. You're writing home?
没有 只是随便写点东西
No. I'm just writing.
我想问您对哲学有兴趣吗
Might I enquire as to whether you have any fondness for philosophy?
我读过一点伊曼努尔·康德
I have read a little Immanuel Kant,
但我对他的观点
but I struggle with his notion that
「不是事物在影响人
we don't conform to the world,
而是人在影响事物」感到困惑
but the world conforms to us.
我也对这个很困惑
Well, I struggle with that also.
我的观点跟黑格尔的比较相似
I find greater coherence in the views of Hegel.
是的 当然
Yes. Exactly.
下个星期有一个座谈会 一场辩论
Well, there is a symposium, a debate to be held next week.
我能冒昧地给你买♥♥张门票吗
May I take the liberty of purchasing admission for us both?
我很乐意
I would like that.
是吗
Ja?
好的 太好了
Ja, that's great!
我去图书馆看了几本黑格尔先生的著作
I called in at the library to look up the works of Mr Hegel,
我非常赞同他的观点
and I agree with him.
如果我对事物的了解都来源于对世界的感知
If everything I know comes from my sensations of the world,
那么一定存在一个给我这些感知的世界
there must then exist a world to provide me with such sensations!
是的 是的 当然
Yes. Yes, exactly.
火山周刊
「不管我去到哪里
"No matter where I go,
乔疯狂大胆的想象早已先我一步到达了那里
Jo's wild imagination has been there in advance of me.
《吸血鬼伴娘》让我对墓穴着迷
The Vampire Bridesmaid set me up sublimely for the catacombs,
我还在一个真船夫的眼皮子底下
And I read The Gondolier's Ransom
读了《船夫的赎金》
within an earshot of actual gondoliers!
您能给我的缎面纽扣靴寄一些蓝色染料吗
Can you send me some blue dye for my satin button boots?
我想用来搭配我的便服
I need to make them match my walking suit,
我在欧洲找不到蓝色染料
and you can't get blue dye in the whole of Europe.
我猜因为大家总不缺新鞋子...」
I guess everyone just buys new shoes all of the time..."
快点 女佣马上就要来整理桌子了
Hurry! The maids will be coming in to set the table.
带着这些画了图案的鸡蛋回房♥间
Take those painted eggs to your room,
别把它们放在容易被撞到或踩到的地方
and don't put them where they'll be smashed or trampled,
不然包括我在内的所有人都将前功尽弃
or everyone's labours will have been in vain, including mine!
我的侄儿们很喜欢跟你一起做手工
My nephews enjoy their handicrafts with you.
比起教女孩 我更喜欢教男孩
I like teaching boys better than teaching girls,
但别告诉柯克夫人
but don't tell Mrs Kirke.
不会的 不会的
No. No! Shh!
看看这个 这张插图
Observe this, this illustration.
我简直难以想象这画的是什么东西
I wince to surmise what adventures it depicts,
这根本不该被拿进有小孩的屋里
and think it should not be brought into a house where there are children.
看 还有更多
Look, more of it there is!
他们就算玩火♥药♥
It's better they play with gunpowder,
也比读这些要好
than they read such things!
《火山周刊》 我要烧了它
The Weekly Volcano? Let it burn.
我不能容忍♥制♥造♥这些垃圾的人
You know, I have no patience for those who create this bad trash!
这样的话 巴尔教授
In which case, Professor Bhaer,
看来你也没法容忍♥我
you have no patience with me.
每隔一周我都会在那本杂♥志♥上发表一篇文章
Every other week I publish a story in that magazine.
我从中赚取的每一分钱
And every penny I earn in exchange for them
都是为了让我爱的人过得好一点
goes to the good of someone I love.
就是我的妹妹
My sister, as it happens!
我不用解释妹妹对我来说有多重要
I shouldn't have to explain how much a sister can matter.
至少不用对你解释
Not to you.
等等
Wait...
你妹妹病了吗
Your sister is sick?
她很虚弱
She isn't strong.
我想存钱带她去看海
I've been saving up so I can take her to the ocean.
这样你还觉得我的小说是垃圾吗
Does that still make my stories "bad trash" in your eyes?
言语
I have not words
不足以表达我的歉意
sufficient to apologise.
所以我想...
I wish instead to...
送你个礼物
present a gift.
《莎士比亚全集》
The Complete Works Of Shakespeare.
这本书承载了整个文学宇宙
There's a universe of literature within these boards.
莎士比亚以文字为生
Shakespeare earned his living by his pen.
他笔下的世界宏伟壮观
He wrote spectaculars,
他让读者获得快乐
and he entertained the people.
同时也创造出如此美妙的作品
But he also created works of such beauty
在世间流传至今
that the world is still sustained by them.
这两者并不互相排斥
One need not exclude the other.
你比我渊博太多
You know so much more than I do.
知识只能使我博学
That only makes me learned.
无法让我睿智
It does not make me wise.