剧集 | 破釜沉舟(2012) | 导航列表
我叫郑立 是中华人♥民♥共和国任命的特使
I'm Zheng Li. special envoy from the People's Republic of China
我们是你强有力的同盟
As an ally. we are very powerful
长官 是结盟吗
An alliance. sir
美国政♥府♥就是要饿死我们
This administration will starve us out
你们的补给48小时内送到
You'll have your supplies in 48 hours
这是白宫方面不想让任何人知道的内容
This is what the White House doesn't want anyone else to see
一群很有权势的人正在策划一场政♥变♥
There are powerful people organizing a coup d'etat
她肯定被带去了什么地方 我要去找她
They've taken her somewhere. and I'm gonna find her
山姆
Sam
你和我一起会不安全
If you're with me. you're not safe
我不在乎 我知道 可我在乎
I don't care. Yeah. I know. I do
破釜沉舟
第一季 第十一集
山姆
Sam
克里斯蒂
Christine
你那边情况怎么样 上尉
What's your status. lieutenant
金已经完成了焊接修理工作
King has completed the weld repairs
初步修复测试成功
First repair test positive
正准备进行深潜测试
We're about to conduct the deep dive test
推迟测试任务 尽快返回港口
It'll have to wait. I need you back in port ASAP
长官
Sir
中方的供给船 正朝我方驶来 无人护航
The Chinese supply ship is headed towards us unescorted
美方已经派了一艘驱逐舰前来拦截
The US. has sent a destroyer to intercept
他们是不会让供给船靠岸的
They're not gonna let her reach our shores
还有 暴风雨即将袭来
Also. there's a storm bearing down
风力强度已经达到台风级别
Winds approaching typhoon strength
岛上的情况不容乐观
The situation on the island has grown critical
我们必须保证供给船的安全
We need that supply ship to make it through
我要你在台风到来之前返回港口
I need you in before it hits
这样我才能控制潜艇
so I can take command of the boat
遵命 长官
Aye aye. sir
警告全员 这是一次战斗巡逻任务
Alert the crew. This will be a combat patrol mission
全速前进 上尉
All ahead flank. lieutenant
收到 全速前进 科罗拉多完毕
Ahead flank. aye. Colorado out
我觉得你可能会在这
I thought I might find you here
是吗
Yeah
山姆 你妻子的事我感到很遗憾
Sam. I'm very sorry for your wife
如果要我帮忙
If I can do anything
我不知道该怎么说
I don't know what to say
怎么了
What is it
你以为你是我什么人
Who do you think you are to me
我想和你做朋友
I'm trying to be your friend
做朋友吗
You want to be friends
你觉得我们应该怎么样 朋友
What do you think we should do. friend
你是想
You wanna
跟我上♥床♥
you want to jump in the sack
以性♥爱♥抚平我内心的伤痛吗
You want to screw the pain away
你是那么想的吗
Is that what you want to do
好吧 我明白你的意思了
Okay. Uh. I understand
我以为我们的关系没有那么肤浅
I think there is a bit more between us than that
让我们都坦诚相对吧
Let's just be honest right now
我现在只想实话实说
'cause that's all I can deal with
我们不是朋友
We're not friends
即使是在此地 此刻
Even right here. right now
我们之间
What's going on between us
我对朋友可没这种感觉
I promise you. this is not how I feel about my friends
我不喜欢自己这样子 你明白吗
And I hate myself for it. You get it
你真的想做我的朋友吗
So you want to be my friend really
真的吗
Really
那就让我一个人静静
Then you gotta leave me alone
好的
Okay
对不起
I'm sorry
放心 我不会再来烦你
And. yes. I'll leave you alone
月亮
Lunar
七
Seven
十九
Nineteen
四
Four
十一
Eleven
海豚
Dolphin
九
Nine
你是否重新获得了发射钥匙
暂时还没有
六十
Sixty
七
Seven
八
Eight
此权限无效 你无权继续使用此频道
该死
Damn it
查普林已与中方结盟 准备与驱逐舰交锋 请求指示
卡吕普索
Calypso
三十七
Thirty seven
立即杀死马库斯·查普林
你这是要去哪
You going somewhere
我派琼斯去找你了
I sent Jones to find you
知道了
Yeah
想谈谈吗
You want to talk about it
不想
No
听着 山姆 我知道你现在的感受
Look. Sam. I know what you're going through
我也经历过 我知道
I've been there. I know that
艇长 拜托
Captain. please
我知道找到正确的途径释放悲伤
I know that finding the right way to grieve
是很难的
is never easy
但你不必一个人硬抗
But you do not have to do this alone
当年你也在我身边陪着我
God knows you were there for me
政♥府♥派了一艘驱逐舰
The administration has sent a destroyer
拦截中国的供给船
to intercept the Chinese supply ship
我要指挥科罗拉多号♥进行干预作战
I'm taking the Colorado out to intervene
士兵们正在挨饿 大家都撑不住了
Our people are starving. Everyone's falling apart
我们需要那艘船上的供给品
We need the food and supplies on that ship
我们在干什么 艇长
What are we doing here. captain
我们在干什么 我以为我们是要
What are we doing. I thought we were supposed to be
揭发真♥相♥ 然后回家去
getting to the truth so we could all get home
那不才是我们该干的事情吗
Isn't that what we're supposed to be doing
我们得先活下去
We have to survive first
怎么活 和中国结盟吗
How. by aligning with the Chinese
那怎么能让我们回家
How does that get us home
你觉得还有别的选择吗 副艇长
You see any other options. XO
我们现在处在孤立无援的状态
There's not a whole bunch of folks stepping up to take our side
什么时候我们也开始卑躬屈膝了 长官
I didn't realize we had our hat in hand. sir
我是绝对不会让岛民
I will not allow the people of this island
和士兵们挨饿的
and our people to starve
我要是不参与这件事 我妻子也不会死
I didn't do this. my wife didn't die
你去做你的三流香蕉国国王吧
so you could become king of some third-rate Banana Republic
你被革职了 指挥官
You're relieved. commander
我早决定走了 艇长
I'm way ahead of you. captain
你们都疯了吗
Have you all lost your minds
在美♥利♥坚♥合众国策划一场政♥变♥
A coup d'etat in the United States of America
你们说得是这个意思吗
that is what you're talking about. correct
议长先生 如果我们不采取行动
Mr. Speaker. if we don't act
世上就不会再有美♥利♥坚♥合众国了
there won't be a United States of America
这是第188号♥行政令
This is Executive Order 188
由总统亲自签发
issued by the president
命令一队海豹突击队员
directing a team of Navy SEALs
暗♥杀♥奥斯卡·尼尔斯博士
to assassinate Dr. Oscar Nils
联♥合♥国♥派遣到巴基斯坦的武器核查员
the UN. Weapons inspector in Pakistan
核实了吗
This has been verified
那份命令是真实有效的
That is an authentic order. sir
我是说 确定命令被执行了吗
No. has it been verified that the order was carried out
监察员已经死了
The inspector is dead
是巴基斯坦人干的
At the hands of the Pakistanis
不 康尼 是我们干的
No. Connie. We did it
剧集 | 破釜沉舟(2012) | 导航列表