剧集 | 破釜沉舟(2012) | 导航列表
破釜沉舟
第一季 第一集
紧急行动通知 导弹发射命令 最高机密禁止外泄 国防部南极紧急司令部 至科罗拉多号♥舰
紧急行动通知 导弹发射命令 最高机密禁止外泄 国防部南极紧急司令部 至科罗拉多号♥舰
472 查普林
北约属地
发射源不明 正追踪导弹轨迹并识别
传感器
总统受到抨击 迫近投票弹劾
赤道线
目标锁定 巴基斯坦
反制措施已启动
巴基斯坦击沉美军军舰科罗拉多号♥ 150名美军船员极可能阵亡 海军上将千金也名列死亡名单
世界格局悬于一线 美国指责巴基斯坦袭击行为 战争一触即发
导弹发射
一号♥导弹即将发射
探戈五号♥呼叫主舰
Hospitality. this is Tango Five
我们四分钟到达 请求紧急救援
We're four mikes out. requesting hot extract
霍普 要挺住啊
Hopper. Stay with me
探戈五号♥呼叫主舰
Hospitality. this is Tango Five
已达指定会合点 完毕
We're at the rendezvous. Over
探戈五号♥呼叫主舰 收到请回答
Hospitality. this is Tango Five. Do you read
主舰 收到请回答
Hospitality. do you read
转舵 准备再次下潜
Helm. ready for dive
我们不会在此停留太久
We're not gonna be here long
水手长请协助海豹突击队员登舰
Chief of the boat. you get those SEALs on board
越快越好
as fast as you can
收到多个信♥号♥♥
I have multiple contacts
航线外部出现巨大目标
Something big outside the lane
正在分♥析♥
Classifying now
先生们 我们浮出的位置位于海上要道
Gentlemen. we have just surfaced in the middle of a highway
有任何异常立刻通知我
Let me know if anything acts pissy
谢帕德上尉
Lieutenant Shepard
请准备三条安全撤离路线
I need three good ways out of here
是 长官
Aye. Sir
长官 雷达发现巴基斯坦佐勒菲卡尔号♥护卫舰
Sir. big boy at sea is a Pakistani Zulfiquar class frigate
正向我方位置驶来
turning on our position
舰长 舱口已关闭
Captain. the hatch is shut
准备就绪
Straight board
开始下潜 上尉
Submerge the boat. lieutenant
下潜 下潜 前舱排气
Dive. Dive. Venting forward
后舱排气
Venting aft
全速三分之二 转向275度
Ahead two-thirds. Come to 275
谢帕德上尉 你接管指挥台
Lieutenant Shepard. you have the conn
副舰长 跟我来
XO. you're with me
长官 放松 上尉
Sir. Relax. lieutenant
这不是真的战争
We aren't actually at war
只是要让他认识到
Just make him realize
如果这是在战争中他会死得多惨
how incredibly dead he'd be if we were
水手长 谢谢你
Thanks. chief
没事 孩子
You bet. son
小心这些人
Careful with these boys
他们口风特别紧
They're wound tight
我是队长吉尔·兰斯顿
Gil Langston. captain
谢谢你们的支援
Thank you for the pickup
随时效劳
Anytime
你兄弟怎么样
How's your man
需要送往医院
Needs a hospital
我们正前往艾森豪威尔舰队攻击群
We're headed towards the Eisenhower Group
测试一项新装备
to test a new piece of equipment
五小时内 我们进入直升机接应范围
Five hours. we'll be in range of the choppers
你们的处境似乎非常不妙啊
That's some serious heat that came after you guys
能向我们透露点情况吗
Anything we should know
再次感谢你们的支援 舰长
Once again. captain. thank you for the pickup
你就非得问 对吧
You had to ask. didn't you
那里到底怎么回事
What the hell happened back there
科泰兹 雷纳尔兹 别老让我追着你们
Cortez. Reynolds. don't make me chase you down
现在是下午两点
14:00 hours
出海第五十六天
day 56 of the tour
此次会议的目的
this is a meeting to allow you to inform me
是向两位询问 是否有任何舰队成员
if any member of the crew has acted towards you
以任何形式冒犯了你们
in a manner offensive to yourself
或是任何你们姐妹团的其他女性
or to the other female members of your rack
或者以任何形式
or in a manner contrary
违反海军的管理条例
to the rules and regulations of Navy policy
你既然要负责敏感问题
But how are you. How are you supposed to
那为什么还会叫我们姐妹团
do sensitivity duty and you all talking about Racks
回答问题 科泰兹
Just answer the question. Cortez
没有人冒犯 打扰 骚扰
No one has offended. bothered. copped a feel
或是调戏任何一位姐妹团成员
or otherwise molested any member of my rack
不过我真喜欢每周聊这些
Love these weekly chats. though
欢迎加入海军 水手
Welcome to the Navy. sailor
不 不对 兄弟 听着
No. no. no. no. man. look
他的音乐就像这样
He's like. he's like
就是一种感觉 伙计 不是理智 真傻
It's a feeling. V. It's not intellectual. Stupid
你是亚利桑那州来的吧
No. I mean. look. you're-you're from Arizona. right
没错
Yeah
好吧 我无意冒犯
Okay. I'm not even being offensive
我还有个表亲就住在图森
Cause I got a cousin from Tucson
但你根本不懂他的音乐
But it just means that you have no idea what he's doing
我不懂
I have no idea
没错 在你眼中他完全不入流
No. You think he's all Ho this And Bitch that
我可没这么说
That's not what I said
但其实不是的 其实
And it's just not the case. It's just not the
不是吧 你们还没扯完啊
Really. Are you guys still at this
副舰长 我申请
XO. permission to shoot
一枪打穿布兰伦士官的脑袋
Petty Officer Brannan in the head
许可授予
Permission granted
这可能是我们会遇到最贴近战争的事
Closest thing to an actual engagement we'll probably ever see
他居然让她指挥
and he gives her the conn
那么轻易移交给她
Just hands it over
就像这样 宝贝 祝你玩得开心
like Here you go. sweetheart. You have fun with that
是的 当上将的孩子真好
Yeah. nice being an admiral's kid
噢 舰长 你真的打算要让我开船吗
Oh. captain. are you really gonna let me drive the boat
长官
Ma'am
副舰长 舰长让你完事后去舰长室找他
XO. captain wants to see you in his quarters when you're done
副舰长接管指挥台
XO. on the conn
副舰长接管指挥台
XO. on the conn
你手下的劳伦斯和斯特恩
Your guys Lawrence and Stern
他们在背后嘲讽格蕾丝
they're busting Grace's balls
我不知情 长官
I wasn't aware of the presence of those. sir
我会处理好的
Consider it taken care of
谢谢
Thank you
请进
Come in
杰弗里怎么样啊
How's Jeffrey doing
你肯定很骄傲吧
You must be proud
是啊 他说他嫉妒我
Yeah. he says he's jealous of me
能天天待在水里
being surrounded by water
估计他那儿特别缺水吧
Guess it's pretty dry where they are
凯姆伦正在追踪那舰队
Listen. Cameron's been tracking the fleet
做他专长的事情呢
He's doing that thing that he does
你有艾森豪威尔号♥攻击群改变航向的消息吗
What do you know about the Eisenhower Group changing course
这是刚播出的新闻
Here's the latest surface grab
华府乱成一团了
DC. is falling apart
四名上将辞职以示抗♥议♥
Four generals resigned in protest
声称总统的新政策是鲁莽而不负责任的
calling the president's policies reckless and irresponsible
随着弹劾投票的迫近
As the impeachment vote approaches
四面楚歌♥的总统
the embattled president
罗纳德·里根
Ronald Reagan
把所有空中交通管制员都解雇了
fires all the air traffic controllers
剧集 | 破釜沉舟(2012) | 导航列表