剧集 | 破釜沉舟(2012) | 导航列表
我总是挑错人
I always pick the wrong ones
新年的时候 我下定决心
This new year's. I made a resolution
不再找坏男人 不再抽烟
to give up bad men and cigarettes
一周后我却躺在刚特曼身边抽烟
And a week later I was smoking in bed next to Guttman
通常这时我会趁机笑话
This is normally where I'd make a joke
和法国男人约会的下场
about dating French men
但是
but
我还是算了吧
I'll let it go
我们会另想办法让你离开这里的
We'll find a way to get you out of here
你不必为每个人负责的 知道吗
You don't have to be responsible for everyone. you know
我就是这样一个人
It's kind of what I do
你为什么要选择当兵
Why did you become a soldier
我们不是士兵 我们是水手
Well. we're not soldiers. We're sailors
但我年轻的时候有些迷失
But. uh. I was a bit lost early in life
是大海给我指明了新方向
The water was more forgiving
你妻子 她也喜欢出海的生活吗
Does your wifeshe also likes being on the water
不
No
听着
uh. look
我只是想过来感谢你
I just wanted to come by and thank you
感谢你的帮助
for what you did
似乎我每次见你 都要为不同的事感谢你
It seems like every time I see you I'm thanking you for something
我知道你原本是有机会离开的 所以
But I know you had a chance to leave. so
谢谢你
Thank you
何足挂齿
De rien
意思就是不必客气 好吧
That means You're welcome. Okay
说白了就是没什么
Well. literally it means It's nothing
没这么简单
It wasn't
跟我走
Giddyup
他杀了瑞德吗
He killed Red
是的
Yes
行了
Okay then
你打算去干什么 山姆
What are you going to do. Sam
一边抵挡整个美国海军
Hold off the entire US. Navy on one side
另一边和暴民作战吗
and fight an insurgency on the other
别犯和其他人一样的错误
Do not make the mistake so many others have
丛林中埋伏着枪手 车下都埋着炸♥弹♥
Gunmen in the bushes. A bomb under every vehicle
我们会伤亡惨重的
We'd bleed out in a fight
反正我们也是死路一条了
We're bleeding anyway
你觉得如果让他们知道
What do you think's gonna happen when they know
我们让一个岛上暴徒处决了我们的战友会怎样
we let some island thug execute one of our own. huh
到时候会怎样 他给我们下了最后期限
What happens then. He gave us a deadline
是我们没能达到
which we did not meet
我们不能总让他们忍♥下去
We can't keep asking more of them
我们在这里最宝贵的精神
The one thing we have out here
最宝贵的精神 就是对彼此的忠诚
The one thing we have out here. is our loyalty to each other
就是那样
That's it
现在我们得告诉他们 连这个也没有了吗
Now we have to tell them they don't even have that
被国抛弃 无家可归 现在甚至觉得
No country. no home. and now not even the faith
他们的死也毫无意义吗
that their death would mean something
我们就眼睁睁看着他们被杀害吗
That we'll just allow them to be murdered
我儿子的尸体被晾在海军冰库里 不能下葬
My son is lying unburied in a navy freezer
作为我不肯投降的代价
as the price for not capitulating
所以你没有资格跟我说什么信念和复仇
so please don't tell me about faith and vengeance
我们必报此仇
We will respond to this affront
只是眼下时候未到
at the time and place of my choosing
我们不能被困在这儿 马库斯
We can't just get stuck here. Marcus
我做不到
Can't do it
现在的情况跟以前不同了 山姆
This is not like before. Sam
我们在这儿并非是孤立无助
We're not helpless here
等我选定合适的 时机
The time and placeof my choosing
爸
Dad
谢天谢地你来了
Thank god you're here
他们拿走了 他们全拿走了
They took it. They took it all
好了 没事了 没事了
Okay. It's okay. It's okay
在那里发生了什么
What happened in there
最后期限过了
Deadline passed
塞拉特将瑞德拖出去 杀了他
Serrat hauled Red out and shot him
瑞德之前顶撞过他
Red had been giving him lip earlier
所以我猜是想拿他开刀
so I guess he was an easy target
我很抱歉让你受这样的苦
I'm sorry you had to go through that
我们尽了最大努力
We did the best we could
长官 发生那样的事 没人会责怪你的
Forgive me. sir. but no one blames you for what happened
或许你也该好好喝一杯
Maybe you should have one of those
我们会回家的 我们会好好安葬杰弗里的
We'll get home. we'll bury Jeffrey right
在阿灵顿公墓鸣枪21响
21 guns at Arlington
我们会给他应有的待遇
We'll do it right
剧集 | 破釜沉舟(2012) | 导航列表