剧集 | 破釜沉舟(2012) | 导航列表
第一次是加入海军
once when they joined the navy
第二次是加入潜艇任务
and again by signing up for submariner duty
我认为你高估了愿意留下的人数 长官
I think you overestimate how many of them will stay. sir
下次再需正当防卫时
Given a just cause
他们会再次挺身而出吗
will they raise their hands again
我相信他们会的
I believe they will
如果我们不能信任他们会留下来
And if we can't trust them to stay
还能信任他们去做什么呢
what can we trust them to do
我们被关在同一间屋子里 双手绑在背后
We were all held in the same room with our hands behind our backs
截止时间越来越近
As the deadline approached
塞拉特频繁地过来
Serrat would check in more often
提醒我们时间不多了
reminding us that our time was getting short
截止时间一过 他就说
And once the deadline passed. he said that
接下来的事情是我们指挥官的错
what was about to happen was our commander's fault
我们祈求
We begged
可是他带走了瑞德
but he took Red away
然后我们听到四声枪响
and. we heard four gunshots
你们在任何时间因为任何原因被分开过吗
Were you ever separated at any time for any reason
有谁单独和塞拉特相处过吗
So neither of you spent any time alone with Serrat
没有 长官
No. sir
没有
No
好
Okay
你做得很好
You did good
你以为会怎样 我会蜷缩成一团泣不成声吗
What'd you think. I was just gonna roll up in a ball and cry
致美海军潜艇科罗拉多号♥艇员
To the crew of the USS. 'Colorado'
鉴于我们当前的处境
given our circumstances. it is only right
每名艇员皆应享有选择权利
that you should each have the choice
或留下听我指挥
whether to remain under my command
或荣誉遣散
or to be honorably dismissed
选择离开者
Those choosing to leave
需继续履行当前职责
will be required to continue executing their duties
直到安全返美途径
until such a time as safe transit back to the United States
得到妥当安排
can be arranged
马库斯·查普林艇长
Captain Marcus Chaplin
进来
Come in
如果你对我有所隐瞒 会让我很难办
I can't do my job if you keep me in the dark
作为副艇长
I'm the XO. Of this boat
我带着敬意 坚决要求你事先知会我
and I respectfully insist that you inform me of any decision
每个会极大影响艇员情绪的决定
that will radically affect the disposition of my crew
我以为我已经明确地表过态了
I thought my feelings on this subject were pretty clear
你也是 你是做了决定
as were yours. You've made your decision
我会保证其执行
and l'll see that it's carried out
但你不能像这样让我措手不及
But you shouldn't have put me on my heels like that
我得跟你谈谈
I need to talk to you for a minute
你打算怎么处理放在我冷藏库的尸体
What are you planning on doing with the body in my refrigerator
恕我直言 它已经放在那里一星期了
I'm sorry. It's just-it's been there for a week
我知道这很难 但你的朋友应该被安葬
I know it must be hard. but your friend deserves better
詹姆斯 霍普醒了
James. Hop's waking up
情况不是很好
He's not doing so good. man
你来做什么
What are you doing here
不知道你注意到没有
Look. I'm not sure if you noticed
医院的工作人员都已经跑了
but most of the hospital staff have abandoned ship
如果你愿意 我可以让艇上的医务兵
If you want. I could have one of the corpsman
上岸给他做个检查
come up from the boat and have a look at him
我不行了 詹姆斯 救救我
It's bad. James. I need help
坚持住 兄弟
Okay. buddy
医院里没有吗♥啡♥了
Hospital's out of morphine
有人洗劫了药品供给库
Someone raided the supply cabinet
听着
Listen
你想找队里的人谈话 就找我吧
You wanna talk to someone on my team. you talk to me
离我的人远点儿 尤其是霍普
Stay away from my guys. especially Hopper
难道你没想过为什么你们获救
You ever ask yourself why the Illinois
半个小时后 伊利诺斯号♥
tried to blow us out of the water
就要击沉我们的舰艇吗
30 minutes after we picked you up
是你们艇长违抗了直接命令
Well. your captain disobeyed a direct order
你认为还有其他的原因吗
You think that might have something to do with it
霍普 躺好别动 兄弟
Hop. Hang in there. buddy
我会找人治好你的 万珀 照顾好他
I'm gonna get you fixed up. Viper. stay with him
听着 我的战友们就要离开了
Hey. I'm about to lose my crew
如果我要说服他们留下来
And if I'm gonna convince them to stay
就必须知道事情的真♥相♥
I need to know what this is really about
你们带着一名伤兵从巴基斯坦匆忙撤离
You guys bug out of Pakistan with a wounded man
几小时之后美国就发动了核轰炸
and a few hours later the US. is nuking the joint
你怎么看待这两件事间的联♥系♥
How do you connect the dots
费舍 我们走
Fish. let's roll
别让她靠近霍普
Keep her away from him
一个小时前就修理完毕了
Had this fixed an hour ago
我只想再检查一下索具
I'm just double-checking the riggings
保持忙碌是个好方法
It's good to keep busy
能让精力集中 我懂的
Keeps the mind focused. I get it
是啊
Yeah
确实如此
It does
你看见去留板了吗
You saw the Stay/Go List
真是大胆之举啊 是啊
Pretty ballsy move. Yes. it was
听着 科泰兹 你在全艇很有影响力
Listen. Cortez. you hold a lot of sway
尤其是在女兵们中间
especially with the female enlisted
我们需要你的帮助
We could use your help
听着 要不是确定我们的选择是对的
Listen. if I didn't know we were doing the right thing
我的名字会和其他人一样
my name would be on that Go List
出现在离开的名单里
right up there with the others
所以如果我能让女兵们
So I get you the whole female compliment
在留下那栏签名 男士们就能瞬间
up on your Stay list. all of a sudden
开始考虑留下来吗
the boys think twice about turning tail
这可不是我说的
You didn't hear it from me
当我对他说
When I ran the theory past him
是海豹突击队害我们遇袭的
that his SEAL. guys got us shot at
似乎戳到了他的软肋
seemed like it rang his bell
有意思 继续关注他
That's interesting. Stay on him
是 长官
Yes. sir
已经和艇员们沟通过了
So we've talked it through the crew
我们会损失75% 甚至会更多
We're gonna lose three-quarters or more
如果真那样 我们就没有足够的人手
If that happens. we're not gonna have enough
进行安全轮班了
to safely man a shift
小心枪
Gun
我没事
I'm fine
我只是在执行命令
I was acting on orders
谁的命令 头衔高于你们的上级
From who. A higher authority than you
比你的艇长还高吗
Higher than your captain
他不是我的艇长
He's not my captain
他和你一样 是我的敌人
He's the enemy. just like you
你不想呆在这儿 不是有去留板吗
You don't like your situation here. there's a Stay/Go list
签下名字离开不就行了
Why don't you just sign up and leave
因为我要执行命令
Because those were my orders
你认为我们还能坚持多久 坐好
How long you think this is gonna last. Sit
副艇长大人
Anyway. XO. huh
谁给你下的命令 华♥莱♥士♥
Who were your orders from. huh. Wallace
说 谁下的命令
Huh. Who were they from
你们都死定了
You guys are all dead
一个不落
All of you
留下 离开
如果你想回家 约什 那件事之后
If you wanted to go home. Josh. after what happened
你不懂
You don't get it
我不会扔下任何人
I'm not leaving anyone behind
再也不会了
Not again
911事件后 美国众志成城
Americans volunteered after 9/11
福吉谷 华盛顿训练军队重振旗鼓的地方
此传统能够一直回溯到福吉谷
all the way back to Valley Forge
马库斯现在自诩为华盛顿再世了吗
Marcus thinks he's George Washington now
也许艇长知道一些你不知道的情况
Maybe the captain is aware of something that you're not
如果他问艇员们是不是想回家
Well. if he asks the men if they want to go home
剧集 | 破釜沉舟(2012) | 导航列表