剧集 | 破釜沉舟(2012) | 导航列表
破釜沉舟
第一季 第五集
山姆 山姆 是你吗 是我 我没事
Sam. Sam. is that you. It's me. I'm okay
不管你听说了什么
Listen to me. I don't know what you've heard
我都可以解释
but I can explain it all
我得先安全回家
I just need to get home first
马库斯·查普林已被认定为
Marcus Chaplin has been deemed
不适宜继续指挥 副艇长也一样
unfit for command. as has his XO
你们的政♥府♥现在已将他们视作敌对势力
Your government now considers them enemy combatants
你们带着一名伤兵从巴基斯坦匆忙撤离
You guys bug out of Pakistan with a wounded man
几小时之后美国就发动了核轰炸
And a few hours later the US. is nuking the joint
你怎么看待这两件事间的联♥系♥
How do you connect the dots
马库斯·查普林宣称 科罗拉多号♥收到的
Marcus Chaplin claims that the nuke order
核弹发射命令来自南极紧急通讯网
sent to the Colorado came through the Antarctic Network
在这件事中 你有得天独厚的条件
You're uniquely qualified to do something about this
得天独厚的条件 就是拿我自己的人头冒险
Uniquely qualified to risk my own ass
去救你的宝贝女儿是吧
to help you save your daughter
你真觉得你能打破这份信仰吗
Really think you can break that kind of devotion
她有信念 坠入了爱河
Well. she's got faith. She's in love
但这些都是可矫正的
Those things are curable
政♥府♥拘押了我
The government detained me
特大新闻 海军叛徒之妻克里斯汀娜 袭击媒体记者
他们对科罗拉多号♥上发生的事满口谎言
They are lying about what happened to the Colorado
我是一名美国公民 我不会保持缄默
I am a US. citizen. and I will not be silenced
煽动叛乱 叛国 恐♥怖♥主♥义♥
Sedition. treason. terrorism
更别提你还偷了一艘美国战舰
Not to mention you stole a US. warship
向华府发射了一枚核弹
and fired a nuclear weapon to Washington DC
我是为了保护我的艇员
To prevent American B1 bombers
不受美国B1轰炸机袭击
from annihilating my crew
保护成千上万无辜的平民 你现在是
and thousands of innocent civilians. You are currently
强制扣押141名艇员
holding 141 US. sailors against their will
其中还有七十一名正式签名要求
71 of whom signed a list formally requesting
在此岛解除他们的职务
that they be relieved of their duties on this island
科利不知道这件事
Curry doesn't know that
他们都有家庭 有妻子
These men have families. sir. They have wives
还有孩子
They have children
军人家庭都明白
Military families who knew precisely
他们没想要参与这样的事
They didn't sign up for this
现在我们还是在角色扮演吗
Are we still role-playing here
模拟辩论是你的主意 如果不管用的话
The mock debate was your idea. If it's not useful
很管用 好好想想
It is useful. Ask yourself
为什么他们突然愿意谈判了
why the sudden willingness to negotiate
中国大♥陆♥正对台♥湾♥剑拔弩张
China's rattling her sabers over Taiwan
美国政♥府♥可不想因为我们
And our little distraction is the last thing
这边的事 而分心伤神
that this administration needs
我们只有这次机会扭转局势
We have one shot to get this right
两小时后 你就要面对面
In two hours. you'll be face-to-face
和国防部长威廉·科利谈判
with Secretary of Defense William Curry
此人非常奸诈狡猾
who happens to be an extremely cunning son of a bitch
控制好你的情绪
Control your feelings
否则科利会借此对付你
or I guarantee Curry will control them for you
我的咖啡豆只够维持两周了
I only have beans for two more weeks
所以你想跳楼的话
So if you're going to jump
拜托请等我喝完那些咖啡
please wait until I finish my cafe
不了 我不喝
No. I'm okay
我明白 不用说了
I know. Don't say it
我看起来像个卖♥♥冰淇淋的小商贩
I. uh. I look like an ice cream man
我本来是想说
I was going to say
或许别人对制♥服♥男的看法是对的
perhaps it's true what they say about a man in uniform
有人要来造访了
Well. company's coming
艇长想演场戏 所以
Captain wants to put on a show. so
我觉得这挺好的 双方以和谈的形式
I think this can only be good. You'll talk. they'll talk
他们想要回潜艇 你们想回家
They want their submarine. you want to go home
事情没那么简单
It's not that simple
打扰 长官
Excuse me. sir
女士 我想你应该下来看看
Ma'am. I think you should come down here
你在这儿真是太好了
I'm glad you're here
貌似我们有大♥麻♥烦了
We seem to have a bit of a catastrophic problem
你不是说我们的咖啡喝完了吗
I thought you said we're out of coffee
什么事
What is it
阵列31出问题了
Array 31 pegged out
北部边界一半瘫痪
and took down half the northern perimeter
什么意思 他在说什么
What does that mean. What's he talking about
看到绿点组成的弧线了吗
You see that string of green lights
那是我们的声纳阵列
That's our sonar array line
主要防止潜艇偷袭
It keeps submarines from sneaking up and killing you
看到断掉的那段了吗 看到了
Now. you see that part that's off. Yeah
也就是说那部分 关闭了
That means that part is. uh. you know. off
我是副艇长
This is the XO
紧急集♥合♥ 准备战斗
Man battle stations. Man battle stations
26英里处42号♥射击点 可能有敌人入侵
Possible enemy contact 26 miles from range point 42
那不是袭击
It's not an attack
稍等 待命
Hold that order. Stand by
你说什么
Excuse me
上个月阵列就该换电池了
The array was supposed to have its battery serviced last month
是因为没电了 你在开玩笑吗
I-it's a dead battery. Are you kidding me
你们需要多久能换好
How long will it take for you to fix
阵列位于水下三百英尺处
The array's 300 feet below the surface. man
不归我们换
We don't fix it
那是谁换
Who fixes it
美国海军
The United States navy
需要我给你电♥话♥号♥码吗
Should I get you the number
我要和艇长去谈判
I'm gonna be with the captain in negotiations
你来接管科罗拉多号♥
So you're gonna take the Colorado
还有一个分遣队
and a small detachment
需要潜水员 工程师
Diver. engineering
声纳 无线电 是 长官
Sonar. weps. Yes. sir
我们完全有理由认为
Listen. we have every reason to believe
只是电池没电了
that this is just a dead battery
但是刚巧是和科利一行前来的同一天
But the same day that Curry and his entourage arrive
所以我们不排除其他可能
we can't rule anything out
准备好第一次指挥了吗
So. you ready for your first command
准备好了 不会让你失望的 长官
Aye. aye. Won't let you down. sir
我知道 解散
I know you won't. Dismissed
终于让你自己真枪实战了
Daddy finally let you take the car out of the driveway
别担心 长官
Don't worry. sir
我会帮忙看着她的
I'll keep her out of trouble
他在哪里 詹姆斯吗
So where is he. James
我又不是他的保姆
I'm not his keeper
帮我给金士官带个话
Well. maybe you could get Petty Officer King a message for me
一个边界水下声纳阵列出故障了
A critical underwater sonar array has failed
我的任务是带领人去维修
And I'm tasked with leading the repair operation
所以我需要一名优秀的潜水员
So I need a diver-a good one
要接受过水肺潜水训练的
One who's trained in trimix
你需要记下来吗
Do you want to write this down
好吧 他队内两名海豹突击队员
Fine. Two of the SEALS in his unit
费舍和沃格勒都有深水独潜资格
Fisher and Vogler. are certified deep solo
我需要詹姆斯告诉我谁更优秀
I need James to tell me which one's best
你开玩笑吧 噢 看 找到他了
You are joking. right. Oh. look. I found him
沃格勒都没下过250英尺
Vogler's never been below 250
那么就是费舍
So Fisher it is. then
你没必要这么做 非做不可
You don't have to do this. But I do
如果美国海军知道声纳阵列出了问题
If the US. Navy finds out the array line's down
会派50个你这样的家伙
They'll drop 50 guys just like you
趁我们熟睡时敲破我们的脑壳
to double-tap our skulls while we sleep. so
你需要潜水员
You need a diver
我就是 你自告奋勇
I'm a diver. You volunteering
我以为你不管他们的事了 詹姆斯
I thought you were done with these people. James
八点整出发 带好装备
We leave 0800. Get your gear
知道吗 海豹突击队的人就是这样
You know. that's the thing with these SEAL. boys
剧集 | 破釜沉舟(2012) | 导航列表