剧集 | 联邦调查局:通缉要犯 | 导航列表
I'm sure Will will be really happy to see you.
你还得给我们做件事
There's just one more thing you need to do for us.
又怎么了?
What now?
你能在那个应用上伪造性♥爱♥视频吗?
Can you make fake sex videos on that app?
我不确定 -我看到有一个下拉选项
I don't know. - I saw a dropdown for that.
是啊 但我不确定该怎么操作
Yeah, but I'm not sure I know how.
嗯 你会搞明白的
Well, you're gonna figure it out,
因为保险起见 我们需要确保在我们把你放走之后
because we need some insurance that you're not going to snitch
你不会去告发我们
on us after we let you go.
你们想要什么保障?
What kind of insurance?
你得做一个你和威尔互相乱搞
You're gonna make a fake sex video of you and Will
的性♥爱♥视频
doing stuff to each other.
你疯了吗?打死我都不干
Are you crazy? There's no way I'm doing that.
你只用做大概10秒左右就够了
lt just needs to be, like, 10 seconds.
我们保证不会给任何人看 除非你出♥卖♥♥♥了我们
We promise we won't show it to anybody unless you rat us out.
快做吧 扎克
Get to work, Zach.
做完以后我们就相安无事 各回各家
Then we all go home like nothing ever happened- -
有人来了
Somebody's here.
救命!救命!
Help! Help!
我在下面!救命!
I'm down here! Help!
哦 我的天哪 布鲁克!
Oh, my God, Brookel
他停止呼吸了
He's not breathing.
这真是浪费时间
Well, that was a waste of time.
威尔·哈加提的父亲真是个不折不扣的混♥蛋♥
Will Haggarty's father is a total prick.
当地警方正在对泳池服务的客户群
Local PD is halfway through canvassing
进行调查
the pool service clients.
预计当天就能结束
They'll be done by end of day.
那些深度伪造照片的元数据调查得怎么样?
Anything in the metadata on those deepfakes?
这个裸化应用是加密的
The nudefication app is encrypted,
所以她们是通过虚拟地址互相
so the girls were sending DMs to each other
发送私信的 -说人话呢?
from an offshore VPN. - In English?
我没成功
I was unsuccessful.
各位 -怎么了?
Guys. - What's up?
我刚收到提示 有个视频标记了联邦调查局探员
I just got an alert that a video tagging FBI Agent
雷米·斯科特 已经上传到了油管
Remy Scott was posted to YouTube.
我们看一下吧
Let's check it out.
"FBI探员令人不安的言论"
ll Disturbing video of FBI agent. "
这到底是怎么回事?
What the hell is going on?
联邦调查局现已确认 那名谷地高中的学生
The FBI has determined the Valley High student
在跳轨之前
who jumped in front of a train
曾患有抑郁症 并且遭受过牧师虐待
had a history of depression and abuse by a priest.
我们没有发现犯罪行为
No crime was committed,
因此将不再做进一步调查
and we will not be investigating any further.
那不是我
That's not me.
那视频完全是捏造的
That video is a total fabrication.
甚至连音频和口型都对不上
Even the audio is out of sync.
嗯 你的声音和影像都是AI从你进特遣队之前
Well, your voice and image was scraped together by Al
参加的新闻发布会上
from a press conference you did before
抓取过来合成的
you were with the task force.
是啊 视频里你看着确实年轻点
Well, you do look quite a bit younger.
开玩笑的
I'm kidding.
我很高兴这事儿能取悦你伊莎贝尔
I'm glad you think this is funny, lsobel.
说说怎么回事 你的视频已经开始疯传了
Well, tell me about it. Your video has gone viral.
哦 我的老天 你能不能别再说那是“我的视频”了?
Oh, my God, will you stop saying"my video"?
而且我还接到了主管的电♥话♥
And I'm getting calls from the director,
教区的电♥话♥ 最糟糕的是
the archdiocese, and worst of all,
还有玛利亚·托马西家人的电♥话♥
Maria Tomassi's family.
现在是埃塞克斯县检察官的电♥话♥
Here's one from the Essex County DA.
你到底站哪一边儿?
Do you have my back on this or not?
我下午晚些时候要开一场发布会
I am holding a presser later this afternoon
来澄清这些事情
to clarify things.
但不幸的是 你们无法让事情回到原点
Unfortunately, you cannot unring the bell.
这视频到底有多少人看过了?
How many views does this thing have?
你不会想知道的
You don't want to know.
在选举年期间 发生这种事儿简直就像
lt's just a harbinger of things to come
是对未来的某种预兆
during an election year.
在这个无畏的新世界里 人人都能把无中生有的话
lt's a brave new world when you can put damning words
安在某个人的口中 然后再把视频
into somebody's mouth and then send it out
发给数百万观众 而他们大多数
to millions of viewers, most of whom
都会对此信以为真
will never know that they're fake.
这能构成犯罪吗?
ls this even a crime?
也许吧 我会联♥系♥美国检察官办公室
Maybe. l'm gonna loop in the U. S. Attorney's office.
我不想再聊这个了
I can't talk about this anymore.
我们还有逃犯要追捕
We have fugitives to hunt.
你为什么砸得那么重?
Why'd you have to hit him so hard?
不是因为我 他的头撞到楼梯上了
lt wasn't me. He hit his head on the stairs.
我们完蛋了
We are so screwed.
我当初就不该搅进这摊浑水里!
I should have never let you talk me into this!
明明是你提议要做威尔的伪造视频的!
lt was your idea to deepfake Will!
我可没说要绑♥架♥扎克! -我们必须这么做
Not to kidnap Zach! - We had to.
除了我们 根本没人在乎玛利亚的死活
Nobody gives a damn about Maria but us.
告诉我这不是真的
Tell me this isn't happening.
好了 我们应该先打给爸妈
OK, we should call our parents.
绝对不行 -那我们该怎么办?
Absolutely not. - Then what are we gonna do?
我有个主意 但我们必须团结一致
I have an idea, but we have to stick together.
保证吗?因为我们如果不这么做... -好吧 布鲁克
Promise? Cause if we don't- - - Yes, Brooke!
你想怎么样 用小指和友谊手链起誓吗?
What do you want, a pinky swear and a friendship bracelet?
一切都会迎刃而解的
This is all going to work out.
你要干嘛?
What are you doing?
我们做了件可怕的事情 布鲁克
We did a terrible thing, Brooke.
一切因他而起 还记得吗?
He started it. Remember?
他们玷污了玛利亚的清白 还以此为乐
They took Maria's innocence and turned it into a joke.
帮我把他挪到车♥库♥里去
Help me move him to the garage.
嘿 -嘿 怎么样了?
- Hey. - Hey. How'd it go?
一切顺利 伊莎贝尔在从中调解
AlI good. lsobel's running interference.
能想到是谁干的吗?-我猜是威尔·哈加提
Any word on who did this? - My guess, Will Haggarty.
嗯 他确实有这个能力
Well, he definitely has the know- how.
动机也充分
And the motivation.
柯拉打的 稍等我一会
lt's Cora. Give me a minute.
嗯 -喂 怎么了 亲爱的?
- Mm- hmm. - Hey, what's up, baby?
刚刚凯勒布的橄榄球教练来电♥话♥了
I just got a call from Caleb's football coach.
他受伤了吗?-不是 是这样的
ls he hurt? - No, but that's the thing.
他上周根本就没有去参加橄榄球训练
He didn't go to football practice all last week.
那他每晚7点半之前究竟都在干什么?
So what the hell has he been doing till 7: 30?
我还没问他
I haven't asked him yet.
我想听听你的意见
I wanted to know how you think I should handle it.
好吧 听着 嗯…
All right, look, um- -
嘿 抱歉 我们发现线索了
Hey, sorry, we got something.
好的 亲爱的 我一会给你打回去
All right. Baby, I got to call you back.
好吧 -拜拜
OK. - Bye.
举报热♥线♥接到一条可靠的线索
A promising lead on the tip line.
有个房♥地♥产♥代理说她注意到
A real estate agent said she noticed
自己的一栋闲置房♥屋里有可疑的动静
suspicious activity in one of her homes that was vacant.
地址在哪里?
Where was the house located?
在哈丁镇 麦迪森以西几英里处
Harding Township, a few miles west of Madison.
同时也在泳池服务的名单上
lt's on the list of pool services.
我们走吧 -好
- Let's roll. - All right.
楼上安全
Upstairs is clear.
安全
Clear.
这里也没人
Clear here.
我在后门这儿 -来了
I'm at the back door. - I got you.
看起来她们是来这儿扎的营
Looks like they were camped out down here.
嘿 这里有血迹
Hey, I got blood over here.
还没干呢 我们应该刚好跟她们错过了
lt's not dry, so we must have just missed'em.
我在楼上也发现了一些血迹
I also found some blood smears upstairs.
一直从厨房♥延伸到了车♥库♥里
They lead through the kitchen, into the garage,
她们可能把凯瑟琳的车藏那了
probably where they hid Caitlyn's car.
我想她们应该是觉得
l guess these girls don't feel
这场报复还没完呢
they have their payback yet.
我错过了差不多有50个电♥话♥和短♥信♥
I missed, like, 50 calls and text messages.
我也是
剧集 | 联邦调查局:通缉要犯 | 导航列表