剧集 | 联邦调查局:通缉要犯 | 导航列表
你去戏服店买♥♥的那件背心吗?
You get that vest at a costume store?
据我们获悉的可靠消息 学校里有个潜在的持枪逃犯
We have a credible threat of a possible shooter on campus.
你们的处境很危险
None of you are safe.
你们懂我意思吗?
Do you understand that?
去你的吧 老兄
Screw you, buddy.
谁把猪肉培根带这儿来了?
Who brought the bacon?
嘿 嘿
Hey! Hey!
嘿 嘿 嘿!
Hey, hey, hey!
你们全都想因为袭♥警♥去坐牢吗?
You all want to go to jail for assaulting an officer?
哦!-你们能怎么样呢?
- Ooh! - What are you going to do?
你要对我开枪吗?
You gonna shoot me?
好了 大家冷静一下
All right, everybody calm down and get
立刻离开这里
the hell out of here now.
做梦吧 我们不走!
Hell no, we won't go!
做梦吧 我们不走!
Hell no, we won't go.
做梦吧 我们不走!
Hell no, we won't go!
做梦吧 我们不走!
Hell no, we won't go!
做梦吧 我们不走!
Hell no, we won't go!
做梦吧 我们不走!
Hell no, we won't go!
做梦吧 我们不走!
Hell no, we won't go!
做梦吧 我们不走!
Hell no, we won't go!
做梦吧 我们不走!
Hell no, we won't go!
做梦吧 我们不走!
Hell no, we won't go!
做梦吧 我们不走!
Hell no, we won't go!
做梦吧 我们不走!
Hell no, we won't go!
做梦吧 我们不走!
Hell no, we won't go!
动起来!快跑!
Move! Go, go, go!
快走 动起来 立刻离开这儿!
Go, go! Move, move, get out of here!
快走!快离开这里!
Go! Move, move, move!
快走 快离开!
Go, go, go, go!
只是鞭炮而已
lt's just firecrackers.
我们还需要炸♥弹♥小组和特警队赶到现场增援
And then we need bomb squad and SWAT down here.
你们需要帮忙吗?-不用
You guys need help in there? - No.
继续搜查
Keep searching.
他一定就藏在附近
He's got to be around here someplace.
其他的垃圾桶都清查完毕了
All the other trash cans are clear.
我 我把她带出去
I'||- - I'|I get her.
你继续找他 行吗?
You take him, all right?
好了 我扶着你 来吧
I got you. I got you. Come on.
好了 你还好吗?
All right. You ready?
我们走 来吧 加把劲
Here we go. Come on. Come on.
有人开枪
Shots fired.
击倒了一个
We got one down.
你现在在哪儿?
Where are you?
在食堂大楼东侧
East side of the cafeteria building.
你能看见开枪的人吗?
Can you see the shooter?
看不见
Negative.
待在原地!别乱动!
Stay where you are! Don't move!
趴下!
Stay down!
啊!啊!
Ahh! Ahh!
嘿 回到帐篷里去!-快躲那棵树后面!
Hey, get back in the tent. - Get behind that tree!
快走!
Move!
找掩护
Take cover.
趴下 趴下 都快趴下!
Down, down, down, down, down!
啊!
Ahh!
他在上面
He's up there.
他在行政大楼楼顶
He's on top of the admin building.
我们要去找你们会合吗?
Should we come to you?
不 你们先等等
No, you should wait.
别乱动
Don't move.
他在来回移♥动♥
He's moving back and forth.
他在准备行动
He's making his move.
事不宜迟
Now or never.
联邦调查局!
FBI!
举起双手!
Hands in the air!
退后 离我远点
Get back. Get away from me.
我们就站在这儿
We're not going anywhere.
还有其他炸♥弹♥吗 加里?
ls there another bomb, Gary?
还有其他炸♥弹♥吗?-没了
Is there another bomb? - No.
我都计划好了
I had a plan.
没有 没有别的炸♥弹♥了
There was no- - there's no more bombs.
好 我相信你
All right, I believe you.
把枪放下
Put the gun down.
直接开枪吧!结束这一切!
Just shoot me! Get it over with!
我们不会开枪的 你也不会这么做的
We're not doing that, and neither are you.
拜托 加里
Come on, Gary.
你现在还不想死 孩子
You don't want to die today, son.
我想
Yes, l do.
我是个可怕的人
I'm a horrible person.
我做了许多可怕的事
I've done horrible things.
好吧
All right.
那就跟我们说说你心底的声音 那些无法消弭的声音
So tell us about the voices, the ones that won't go away.
不 它们不是
No, they're not- -
它们不是声音
they're not voices.
那是什么?
Then what are they?
它们 它们只是念头
They're just- - they're just thoughts.
在我脑子里挥之不去
They keep happening in my head.
我根本控制不住
I can't make them stop.
如果你病了 我们可以帮你
If you're sick, we can get you some help.
不 我不需要帮助
No, I don't want help.
为什么所有人都觉得自己比我
Why does everybody think they know
更清楚所谓的答案?
the answers better than me?
我知道你很聪明 加里
I know you're smart, Gary.
你当然知道怎么做才是正解
Of course you know all the answers.
那不如你跟我们说说你的想法?
Why don't you tell us what they are?
不 我做不到
No, l- - Ican't.
你一定能做到
Yes, you can.
或许你只要大声说出来 我们就明白了
Maybe saying them out loud will help us understand.
来吧 孩子
Come on, son.
敞开心扉吧
Let us in.
他对我母亲做了和阿尔·凯利一样的事
He did the same thing to my mother that Al Kelly did.
他是谁?
Who did?
我父亲
My father.
他会先家暴她 然后再跟她发♥生♥关♥系♥
He'd beat her and then have sex with her
紧接着又继续打她
and then beat her up again.
这是个死循环
And it never stopped.
她甚至都没想过离开他
She never even left him.
但他却离开了我母亲 说她软弱可欺
He left her because he- - he said she was weak.
这令你感到厌恶
That repulsed you.
不
No.
我 我也想和他做一样的事
l- - I wanted to do the same thing.
我想和我母亲发♥生♥关♥系♥
I wanted to have sex with my mother
然后家暴她然后再和她发♥生♥关♥系♥
and then beat her up and then have sex with her again.
这个念头愈演愈烈 甚至对我的妻子也是如此
I couldn't stop it, even with my wife.
这个念头在我脑子里挥之不去
I couldn't- - Icouldn't stop thinking about it.
但你终究没这么做 加里 对吗?
But you didn't, Gary. Right?
你没有这么做
You didn't.
我很抱歉
I'm sorry.
我真是令人作呕
I'm disgusting.
那些只是念头
They're just thoughts.
你从未付诸行动
You never acted on them.
我真的很抱歉
I'm so sorry.
放下武器!
Drop your weapon!
放下!
Drop it!
转过去!
Turn around!
举起双手
Put your hands in the air.
嘿!
Hey!
你还好吗?
You good?
年纪大了听不得这些废话
Getting too old for this crap.
我一整天都在查看手♥机♥里的新闻
I was checking the news on my phone all day.
剧集 | 联邦调查局:通缉要犯 | 导航列表