剧集 | 联邦调查局:通缉要犯 | 导航列表
一个54岁的老男人是哪儿来的精力
How's a 54- year- old man supposed to keep
勾搭上这样的女孩?
up with a girl like that?
我不知道 靠伟哥?
I don't know. Viagra?
那家餐厅叫什么?
What's the restaurant?
叫里卡多家
lt's called Ricardo's.
地址在70街111号♥
lt's at 111 70th.
明白了
All right.
让妮娜在那儿等我 同时继续挖掘
Have Nina meet me there and keep digging
阿尔和他女友们的信息
out Al and his lady friends.
假如不是黑帮干的 那这就是我们目前最明确的线索
If the gang didn't do this, that's our best lead right now.
你们是来找罗西的吗?
You're here about Rosie?
没错
That's right.
行吧 那祝你们好运 因为我们还有30分钟就要
Well, good luck, because we open for brunch in 30,
开始营业了 而她甚至到现在都还没来
and she hasn't even bothered to show up.
我觉得她今天来不了了
I don't think she'll be coming in today.
为什么 她被逮捕了吗?
Why, did she get arrested?
她于今早在布鲁克林的一间公♥寓♥里被杀害了
Murdered at an apartment in Brooklyn this morning.
哦 我的天呐
Oh, my God.
戴夫知道这事儿吗?
Does Dave know?
戴夫是谁?
Who's Dave?
她男朋友
Her boyfriend.
他在后厨工作
He works here in the kitchen.
跟我们说说这个人
Describe him for me.
他性格古怪 挺讨人嫌的
Annoying. Creepy.
白酱做得也很糟糕
Terrible at bechamel sauce.
她问的是外貌特征 机灵鬼
She means physically, wiseass.
我说不好
I don't know.
他是个白人 应该30多岁
White, 30s maybe.
中等身材
Medium build.
他这会儿就在
He's here now.
带我们去见他
Take us to him.
戴夫 联邦调查局想和你谈谈
Dave, the FBI wants to talk to you.
戴夫 回♥回♥神儿
Earth to Dave.
你听见我说话了吗?
Did you hear me?
嘿!
Hey!
嘿!
Hey!
嘿!
Hey!
双手背到脑后!
Hands on your head!
双手背到脑后!-好吧
Hands on your head! - All right.
你有携带武器吗?-没有
- Do you have a weapon on you? - No.
转过来 转过来
Turn around. Turn around.
别乱动
Don't move.
那些血是罗西的吗?
Any of that blood belong to Rosie?
什么?
What?
你女朋友
Your girlfriend.
你今天见过她吗?-不 还没
Did you see her today? - No, not yet.
但她轮的是午餐那一班儿
But she's working the lunch shift.
所以没错 我确实会见到她
So yeah, l'm gonna see her.
你是怎么认识的阿尔·凯利?
How do you know Al Kelly?
是罗西告诉你的 还是你自己发现的?
Did Rosie tell you or you figured it out on your own?
我不认识什么阿尔·凯利
I don't know any Al Kelly.
到底发生什么了?-好吧
What the hell is going on? - All right.
那你今天早上都做了些什么?
What were you doing earlier this morning?
我就在餐厅里
I was at the restaurant.
我从早上6点就开始做准备工作了
l started prep work at 6: 00 a. m.
店里有摄像头可以证明
And there's cameras there to prove it.
我不明白 是罗西出什么事了吗?
I don't know. Did something happen to Rosie?
要是真出事了 我对天发誓 绝对不是我♥干♥的
Cause if it did, I swear to God, I did not do it.
那你为什么要逃?
Then why did you run?
因为我有个交通罚单的逮捕令
Because I have a warrant for a traffic ticket.
我还以为你们是来抓我的
I thought you guys were here to pick me up.
我不能坐牢
And I can't go to jail.
我妈妈还病着
My mom is sick.
难道我看着像交♥警♥吗?
Do I look like a meter maid to you?
难道你真觉得联邦调查局会因为
You really think the FBI would pick
一张交通罚单就来抓你?
you up on a traffic ticket?
这我怎么知道?
How would I know?
能不能直接告诉我 是罗西出什么事了吗?
Please just tell me, did something happened to Rosie?
哦 该死的
Oh, damn it.
伊桑的女朋友 请开口
Ethan's girlfriend, talk to me.
闭嘴吧 你在哪儿呢?
Shut up. Where are you?
长岛市
Long lsland City.
纽约警局在30大道的地铁站内发现了
NYPD found a suspicious package at the 30th
一个可疑包裹
Avenue Subway Station.
我在过去的路上 -好吧 计划有变
I'm on my way. - OK, change of plans.
有位市民刚刚拨♥打♥了举报热♥线♥
A citizen just called the tip line
声称在阿斯托利亚公园泳池边看到了一个白人男性
and reported a white male in a suit by the Astoria Park pool.
那人正在打电♥话♥ 手里还拿着枪
He's talking on his cell phone, holding a gun.
而且情绪很激动 很可能有自杀倾向
Very agitated. He could be suicidal.
那是我们要找的人吗?
We think it's our guy?
举报者还提到了红领带 而这条信息并不在
The caller described the red tie, which isn't on the NYPD
纽约警局发布的照片里
be- on- the- lookout photo.
所以消息应该可靠
So seems legit.
雷米和妮娜已经在往过赶了
Remy and Nina are on their way.
好的 收到
All right, copy that.
我离得很近 会比他们先到的
I'm close. I'll beat'em there.
泳池北侧是安全的 汇报完毕
North side of the pool is clear, over.
第八小队 已确认联邦调查局抵达现场
Unit 8, confirm that the FBI is on scene.
我们得弄清楚其中有没有
We need to know if they've got anyone
便衣警♥察♥
undercover out there.
持续接通联邦调查局的通讯 明白吗?
FBI on your frequency, all right?
我们穿着便衣
We're in plain clothes.
身上有防弹衣 -收到
We got vests on. - Copy that.
他不见了
He's not here.
你确定吗?
You sure?
是的
Yeah.
听着 我已经围着泳池绕了两圈了
Look, I've looped the pool twice.
警♥察♥肯定和这些人谈过了
Police have talked to all these people.
我觉得这是个假情报
I think it's a false alarm.
我不知道
I don't know.
举报人对那条红领带的描述似乎十分准确
The caller seemed pretty specific about the red tie.
那可能是警方打草惊蛇 把他给吓跑了
So maybe he got spooked when PD showed up and left.
或者他根本就没来过
Or he was never here.
什么事 哈娜?
What's up, Hana?
我查了一下这个拨♥打♥热♥线♥的号♥码
I checked the number that the tip came in on,
这部手♥机♥注册在一名叫妮可·维尔的女性名下
and the phone's registered to a woman named Nicole Vial.
我记得举报人是个男性
I thought the caller was a male.
的确是
lt was.
我回拨了这个号♥码 并定位到了
I called the number back, and I pinged the location
威廉斯堡的一条小巷里
to an alley in Williamsburg.
警方刚在一个垃圾桶里找到了这部手♥机♥
PD just found it in a dumpster.
所以说手♥机♥是偷来的
So someone stole it.
没错 正是我们的逃犯
Yeah, our fugitive.
他怎么会提到红领带?
How else would he know to mention the red tie?
这家伙在耍我们
This guy is playing us.
他把我们引导这儿来就是为了掩盖行踪
He drew us out here to throw us off his trail.
现在我们只知道他30分钟前人在威廉姆斯堡
Well, all we know is he was in Williamsburg 30 minutes ago.
是啊 但是现在他去哪儿了?
Yeah, but where is he now?
你见过这个人吗?-呃
Have you seen this man? - Uh- uh.
如果见到的话请立刻报♥警♥ 好吗?
Please call 911 if you do, all right?
感谢配合 -好的 没问题
Thank you. - Yeah, sure.
如果见到这个人的话请立刻报♥警♥
Please call 911 if you see this man.
感谢配合
Thank you.
如果你见到这个人的话 请立刻报♥警♥ 好吗?
If you see this man, please call 911, OK?
好的 没问题 警官 -感谢配合
- Yeah, you got it, sir. - Thank you.
嘿 走开 啊!
Hey, get the- - ahh!
停下!救命!
Stop! Help!
快来人帮帮我!
Somebody help mel
来人啊
Help.
女士 你还好吗?
Ma'am! You OK?
剧集 | 联邦调查局:通缉要犯 | 导航列表